List of books of the King James Version

Last updated

These are the books of the King James Version of the Bible along with the names and numbers given them in the Douay Rheims Bible and Latin Vulgate. This list is a complement to the list in Books of the Latin Vulgate. It is an aid to finding cross references between two longstanding standards of biblical literature.

Contents

Preliminary note

There are 80 books in the King James Bible; 39 in the Old Testament, 14 in the apocrypha, and 27 in the New Testament.

When citing the Latin Vulgate, chapter and verse are separated with a comma, for example "Ioannem 3,16"; in English Bibles chapter and verse are separated with a colon, for example "John 3:16".

The Psalms of the two versions are numbered differently. The Vulgate follows the Septuagint numbering, while the King James Version follows the numbering of the Masoretic Text. This generally results in the Psalms of the former being one number behind the latter. See the article on Psalms for more details.

Old Testament

King James Bible [note 1] Clementine Vulgate Douay Rheims Full title in the Authorised Version
Genesis Genesis Genesis The First Book of Moses, called Genesis
Exodus Exodus Exodus The Second Book of Moses, called Exodus
Leviticus Leviticus Leviticus The Third Book of Moses, called Leviticus
Numbers Numeri Numbers The Fourth Book of Moses, called Numbers
Deuteronomy Deuteronomium Deuteronomy The Fifth Book of Moses, called Deuteronomy
Joshua Josue Josue The Book of Joshua
Judges Judices Judges The Book of Judges
Ruth Ruth Ruth The Book of Ruth
1 Samuel 1 Samuelis also known as 1 Regum 1 Kings The First Book of Samuel, otherwise called the First Book of the Kings
2 Samuel 2 Samuelis also known as 2 Regum 2 Kings The Second Book of Samuel, otherwise called the Second Book of the Kings
1 Kings 3 Regum 3 Kings The First Book of the Kings, commonly called the Third Book of the Kings
2 Kings 4 Regum 4 Kings The Second Book of the Kings, commonly called the Fourth Book of the Kings
1 Chronicles 1 Paralipomenon 1 Paralipomenon The First Book of the Chronicles
2 Chronicles 2 Paralipomenon 2 Paralipomenon The Second Book of the Chronicles
Ezra 1 Esdrae 1 Esdras Ezra
Nehemiah Nehemiae also known as 2 Esdrae 2 Esdras The Book of Nehemiah
Esther Esther 1,1 – 10,3 Esther 1:1 – 10:3 The Book of Esther
Job Job Job The Book of Job
Psalms Psalmi Psalms The Book of Psalms
Proverbs Proverbia Sentences The Proverbs
Ecclesiastes Ecclesiastes Ecclesiastes Ecclesiastes, or, The Preacher
Song of Solomon Canticum Canticorum Canticle of Canticles The Song of Solomon
Isaiah Isaiae Isaias The Book of the Prophet Isaiah
Jeremiah Jeremiae Jeremias The Book of the Prophet Jeremiah
Lamentations Lamentationes Lamentations The Lamentations of Jeremiah
Ezekiel Ezechielis Ezechiel The Book of the Prophet Ezekiel
Daniel Danielis 1,1 – 3,23; 3,91 – 12,13 Daniel 1:1 – 3:23; 3:91 – 12:13 The Book of Daniel
Hosea Osee Osee Hosea
Joel Joel Joel Joel
Amos Amos Amos Amos
Obadiah Adiae Adias Obadiah
Jonah Jonae Jonas Jonah
Micah Michaeae Michaeas Micah
Nahum Nahum Nahum Nahum
Habakkuk Habacuc Habacuc Habakkuk
Zephaniah Sophoniae Sophonias Zephaniah
Haggai Aggaei Aggaeus Haggai
Zechariah Zachariae Zacharias Zechariah
Malachi Malachiae Malachias Malachi

Apocrypha

Although the King James Version was originally published with the apocrypha, in the following years it increasingly was printed without an apocrypha section and eventually it came to be omitted as standard. [1]

King James Bible [note 1] Clementine Vulgate Douay Rheims Full title in the Authorised Version
1 Esdras 3 Esdrae 3 Esdras The First Book of Esdras
2 Esdras 4 Esdrae 4 Esdras The Second Book of Esdras
Tobit Tobiae Tobias Tobit
Judith Judith
Rest of Esther Esther 10,4 – 16,24 Esther 10:4 – 16:24 The Rest of the Chapters of the Book of Esther, which
are found neither in the Hebrew nor the Chaldee
Wisdom Sapientiae Wisdom The Wisdom of Solomon
Ecclesiasticus The Wisdom of Jesus the son of Sirach, or Ecclesiasticus
Baruch and the Epistle of Jeremy Baruch Baruch
Song of the Three Children Danielis 3,24 – 90 Daniel 3:24 – 90 The Song of the Three Holy Children
Story of Susanna Danielis caput 13 Daniel chapter 13 The History of Susanna
The Idol Bel and the Dragon Danielis caput 14 Daniel chapter 14 The History of the Destruction of Bel and the Dragon
Prayer of Manasses Oratio Manassae regis Prayer of Manasses The Prayer of Manasses King of Juda when he was holden captive in Babylon
1 Maccabees 1 Machabaeorum 1 Machabees The First Book of the Maccabees
2 Maccabees 2 Machabaeorum 2 Machabees The Second Book of the Maccabees

New Testament

King James Bible [note 1] Clementine Vulgate Douay Rheims Full title in the Authorised Version
Matthew secundum Matthaeum Matthew The Gospel According to Matthew
Mark secundum Marcum Mark The Gospel According to Mark
Luke secundum Lucam Luke The Gospel According to Luke
John secundum Ioannem John The Gospel According to John
The Acts Actus Acts The Acts of the Apostles
Romans ad Romanos Romans The Epistle of Paul the Apostle to the Romans
1 Corinthians 1 ad Corinthios 1 Corinthians The First Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians
2 Corinthians 2 ad Corinthios 2 Corinthians The Second Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians
Galatians ad Galatas Galatians The Epistle of Paul to the Galatians
Ephesians ad Ephesios Ephesians The Epistle of Paul the Apostle to the Ephesians
Philippians ad Philippenses Philippians The Epistle of Paul the Apostle to the Philippians
Colossians ad Colossenses Colossians The Epistle of Paul the Apostle to the Colossians
1 Thessalonians 1 ad Thessalonicenses 1 Thessalonians The First Epistle of Paul the Apostle to the Thessalonians
2 Thessalonians 2 ad Thessalonicenses 2 Thessalonians The Second Epistle of Paul the Apostle to the Thessalonians
1 Timothy 1 ad Timotheum 1 Timothy The First Epistle of Paul the Apostle to Timothy
2 Timothy 2 ad Timotheum 2 Timothy The Second Epistle of Paul the Apostle to Timothy
Titus ad Titum Titus The Epistle of Paul to Titus
Philemon ad Philemonem Philemon The Epistle of Paul to Philemon
Hebrews ad Hebraeos Hebrews The Epistle of Paul the Apostle to the Hebrews
James Jacobi James The General Epistle of James
1 Peter 1 Petri 1 Peter The First Epistle General of Peter
2 Peter 2 Petri 2 Peter The Second Epistle General of Peter
1 John 1 Ioannis 1 John The First Epistle General of John
2 John 2 Ioannis 2 John The Second Epistle of John
3 John 3 Ioannis 3 John The Third Epistle of John
Jude Judae Jude The General Epistle of Jude
Revelation Apocalypsis Apocalypse The Revelation of St. John the Divine

Notes

  1. 1 2 3 Early editions of the King James Bible, made before the standardization of English spelling, contain variations in the spelling of the names of the books. The spellings shown here are from The Bible: Authorized King James Version, Oxford World's Classics edition ( ISBN   978-0199535941). Early editions often make greater use of the silent e in their spelling, e.g. "Deuteronomie" for Deuteronomy, "Booke" for book, and "Wisedom" for Wisdom.
  1. Ewert, David (11 May 2010). A General Introduction to the Bible: From Ancient Tablets to Modern Translations. Zondervan. p. 104. ISBN   9780310872436. All English Bibles prior to 1629 contained the Apocrypha. ... Soon after the publication of the KJV, however, the English Bibles began to drop the Apocrypha and eventually they disappeared entirely. The first English Bible to be printed in America (1782–83) lacked the Apocrypha. In 1826 the British and Foreign Bible Society decided to no longer print them.

Related Research Articles

The deuterocanonical books are books and passages considered by the ethiopian jews, the Catholic Church, the Eastern Orthodox Church, the Oriental Orthodox Churches, and/or the Assyrian Church of the East to be canonical books of the Old Testament, but which most Jews nowadays and Protestants regard as apocrypha. They date from 300 BC to 100 AD, before the separation of the Christian church from Judaism. While the New Testament never directly quotes from or names these books, the apostles quoted the Septuagint, which includes them. Some say there is a correspondence of thought, and others see texts from these books being paraphrased, referred, or alluded to many times in the New Testament, depending in large measure on what is counted as a reference.

<span class="mw-page-title-main">King James Version</span> 1611 English translation of the Bible

The King James Version (KJV), also the King James Version Bible (KJVB) and the Authorized Version (AV) is an Early Modern English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of King James VI and I. The 80 books of the King James Version include 39 books of the Old Testament, 14 books of Apocrypha, and the 27 books of the New Testament.

<span class="mw-page-title-main">Septuagint</span> Greek translation of Hebrew scriptures

The Septuagint, sometimes referred to as the Greek Old Testament or The Translation of the Seventy, and often abbreviated as LXX, is the earliest extant Greek translation of the Hebrew Bible from the original Hebrew. The full Greek title derives from the story recorded in the Letter of Aristeas to Philocrates that "the laws of the Jews" were translated into the Greek language at the request of Ptolemy II Philadelphus by seventy-two Hebrew translators—six from each of the Twelve Tribes of Israel.

<i>Vulgate</i> Translation of the Bible by Jerome

The Vulgate, sometimes referred to as the Latin Vulgate, is a late-4th-century Latin translation of the Bible.

<span class="mw-page-title-main">Matthew Bible</span> 1537 English Bible by John Rogers

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death. Myles Coverdale translated chiefly from German and Latin sources and completed the Old Testament and Biblical apocrypha, except for the Prayer of Manasseh, which was Rogers', into the Coverdale Bible. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.

<span class="mw-page-title-main">Bishops' Bible</span> English translation of the Bible

The Bishops' Bible is an English edition of the Bible which was produced under the authority of the established Church of England in 1568. It was substantially revised in 1572, and the 1602 edition was prescribed as the base text for the King James Version that was completed in 1611.

Partial Bible translations into languages of the English people can be traced back to the late 7th century, including translations into Old and Middle English. More than 100 complete translations into English have been produced. A number of translations have been prepared of parts of the Bible, some deliberately limited to certain books and some projects that have been abandoned before the planned completion.

<span class="mw-page-title-main">Douay–Rheims Bible</span> English-language Catholic Bible

The Douay–Rheims Bible, also known as the Douay–Rheims Version, Rheims–Douai Bible or Douai Bible, and abbreviated as D–R, DRB, and DRV, is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the English College, Douai, in the service of the Catholic Church. The New Testament portion was published in Reims, France, in 1582, in one volume with extensive commentary and notes. The Old Testament portion was published in two volumes twenty-seven years later in 1609 and 1610 by the University of Douai. The first volume, covering Genesis to Job, was published in 1609; the second, covering the Book of Psalms to 2 Maccabees plus the three apocryphal books of the Vulgate appendix following the Old Testament, was published in 1610. Marginal notes took up the bulk of the volumes and offered insights on issues of translation, and on the Hebrew and Greek source texts of the Vulgate.

Early Modern English Bible translations are those translations of the Bible which were made between about 1500 and 1800, the period of Early Modern English. This was the first major period of Bible translation into the English language including the King James Version and Douai Bibles. The Reformation and Counter-Reformation led to the need for Bibles in the vernacular with competing groups each producing their own versions.

<span class="mw-page-title-main">Chapters and verses of the Bible</span> Divisions of books of the Bible

Chapter and verse divisions did not appear in the original texts of Jewish or Christian bibles; such divisions form part of the paratext of the Bible. Since the early 13th century, most copies and editions of the Bible have presented all but the shortest of the scriptural books with divisions into chapters, generally a page or so in length. Since the mid-16th century, editors have further subdivided each chapter into verses – each consisting of a few short lines or of one or more sentences. In the King James Version (KJV) Esther 8:9 is the longest verse and John 11:35 is the shortest. Sometimes a sentence spans more than one verse, as in the case of Ephesians 2:8–9, and sometimes there is more than one sentence in a single verse, as in the case of Genesis 1:2.

<span class="mw-page-title-main">2 Esdras</span> Apocalyptic appendix to Vulgate (70-218 CE)

2 Esdras is an apocalyptic book in some English versions of the Bible. Tradition ascribes it to Ezra, a scribe and priest of the fifth century BC, whom the book identifies with the sixth-century figure Shealtiel.

<span class="mw-page-title-main">Bible translations into Welsh</span> United Kingdom legislation

Parts of the Bible have been translated into Welsh since at least the 15th century, but the most widely used translation of the Bible into Welsh for several centuries was the 1588 translation by William Morgan, Y Beibl cyssegr-lan sef Yr Hen Destament, a'r Newydd as revised in 1620. The Beibl Cymraeg Newydd was published in 1988 and revised in 2004. Beibl.net is a translation in colloquial Welsh which was completed in 2013.

These are the books of the Vulgate along with the names and numbers given them in the Douay–Rheims and King James versions of the Bible. They are all translations, and the Vulgate exists in many forms. There are 76 books in the Clementine edition of the Latin Vulgate, 46 in the Old Testament, 27 in the New Testament, and 3 in the Apocrypha.

<span class="mw-page-title-main">Biblical apocrypha</span> Ancient books found in some editions of Bibles

The biblical apocrypha denotes the collection of apocryphal ancient books thought to have been written some time between 200 BC and AD 100. The Catholic, Eastern Orthodox and Oriental Orthodox churches include some or all of the same texts within the body of their version of the Old Testament, with Catholics terming them deuterocanonical books. Traditional 80-book Protestant Bibles include fourteen books in an intertestamental section between the Old Testament and New Testament called the Apocrypha, deeming these useful for instruction, but non-canonical. To this date, the Apocrypha are "included in the lectionaries of Anglican and Lutheran Churches". Anabaptists use the Luther Bible, which contains the Apocrypha as intertestamental books; Amish wedding ceremonies include "the retelling of the marriage of Tobias and Sarah in the Apocrypha". Moreover, the Revised Common Lectionary, in use by most mainline Protestants including Methodists and Moravians, lists readings from the Apocrypha in the liturgical calendar, although alternate Old Testament scripture lessons are provided.

The Old Testament is the first section of the two-part Christian biblical canon; the second section is the New Testament. The Old Testament includes the books of the Hebrew Bible (Tanakh) or protocanon, and in various Christian denominations also includes deuterocanonical books. Orthodox Christians, Catholics and Protestants use different canons, which differ with respect to the texts that are included in the Old Testament.

<span class="mw-page-title-main">Catholic Bible</span> Catholic Church canon of Bible books

The term Catholic Bible can be understood in two ways. More generally, it can refer to a Christian Bible that includes the whole 73-book canon recognized by the Catholic Church, including some of the deuterocanonical books of the Old Testament which are in the Greek Septuagint collection, but which are not present in the Hebrew Masoretic Text collection. More specifically, the term can refer to a version or translation of the Bible which is published with the Catholic Church's approval, in accordance with Catholic canon law.

The Codex Sangermanensis I, designated by g1 or 7, is a Latin manuscript, dated AD 822 of portions of the Old Testament and the New Testament. The text, written on vellum, is a version of the Latin. The manuscript contains the Vulgate Bible, on 191 leaves of which, in the New Testament, the Gospel of Matthew contain Old Latin readings. It contains Shepherd of Hermas.

A biblical canon is a set of texts which a particular Jewish or Christian religious community regards as part of the Bible.

<span class="mw-page-title-main">Protestant Bible</span> Christian Bible whose translation or revision was produced by Protestants

A Protestant Bible is a Christian Bible whose translation or revision was produced by Protestant Christians. Typically translated into a vernacular language, such Bibles comprise 39 books of the Old Testament and 27 books of the New Testament, for a total of 66 books. Some Protestants use Bibles which also include 14 additional books in a section known as the Apocrypha bringing the total to 80 books. This is in contrast with the 73 books of the Catholic Bible, which includes seven deuterocanonical books as a part of the Old Testament. The division between protocanonical and deuterocanonical books is not accepted by all Protestants who simply view books as being canonical or not and therefore classify books found in the Deuterocanon, along with other books, as part of the Apocrypha. Sometimes the term "Protestant Bible" is simply used as a shorthand for a bible which contains only the 66 books of the Old and New Testaments.

<span class="mw-page-title-main">Bible translations into Latin</span>

The Bible translations into Latin date back to classical antiquity.