List of place names used during the Japanese occupation of Hong Kong

Last updated

Announcement by the Japanese government on the renaming of streets and places Jap road hk.jpg
Announcement by the Japanese government on the renaming of streets and places

During the Japanese occupation of Hong Kong, as part of their assimilation policy, Japanese governors advocated for the changing of English and Chinese place names of streets and buildings into Japanese, the official lingua franca . This is a partial list of all street names changed during the Japanese occupation; due to incomplete historical data, it is difficult to verify some place names in the table according to phonetic or transcript.

Contents

Administrative divisions

DistrictName Kanji [1] Notes [2] [3]
Hong Kong Island
(香港島, Honkon-tō)
Naka-ku中區Now Central District (中環)
Nishi-ku西區Now Sheung Wan (上環)
Mizuki-ku水城區Now Sai Ying Pun (西營盤)
Kuramae-ku藏前區Now Shek Tong Tsui (石塘嘴)
Sanno-ku山王區Now Kennedy Town (堅尼地城)
Higashi-ku東區Now Wan Chai (灣仔)
Kasuga-ku春日區Now Canal Road (鵝頸)
Aoba-ku青葉區Now Happy Valley (跑馬地)
Dorawan-ku銅鑼灣區Now Causeway Bay (銅鑼灣)
Shokiwan-ku筲箕灣區Now Shau Kei Wan (筲箕灣) and North Point (北角)
Motominato-ku元港區Now Aberdeen (香港仔) and Pok Fu Lam (薄扶林)
Sekichū-ku赤柱區Now Stanley (赤柱)
Kowloon
(九龍, Kyūryū)
Minato-ku湊區Now Tsim Sha Tsui (尖沙咀)
Yamashita-ku山下區Now Hung Hom (紅磡)
Katori-ku香取區Now Yau Ma Tei (油麻地)
Daikaku-ku大角區Now Tai Kok Tsui (大角咀) and Mong Kok (旺角)
Aoyama-ku青山區Now Sham Shui Po (深水埗)
Kajima-ku, Kashima-ku鹿島區Now Kowloon Tong (九龍塘)
Moto-ku元區Now Kowloon City (九龍城)
Keitoku-ku啓德區Now East Kowloon (東九龍)
Senwan-ku荃灣區Now Tsuen Wan (荃灣)
Saiko-ku西貢區Now Sai Kung District (西貢)
New Territories
(新界, Shinkai)
Shaden-ku沙田區Now Sha Tin (沙田)
Taiho-ku大埔區Now Tai Po (大埔)
Josui-ku上水區Now Sheung Shui (上水) and Fanling (粉嶺)
Shinden-ku新田區Now New Territories North (新界北)
Shatokaku-ku沙頭角區Now Sha Tau Kok (沙頭角)
Genro-ku元朗區Now Yuen Long (元朗) and Tuen Mun (屯門)

Location names

Hong Kong Island

NameKanji [1] [2] [4] Notes [5]
Nioigamine香ヶ峯Now Victoria Peak (太平山)
Honkon-kō香港港Now Victoria Harbour (維多利亞港)
Midorigahama綠ヶ濱Now Repulse Bay (淺水灣)
Midorigahama Hoteru綠ヶ濱ホテルNow Repluse Bay Hotel (淺水灣酒店)
Shōwahiroba昭和廣塲Now Statue Square (皇后像廣場)
青葉峽競馬場Now Happy Valley Racecourse (跑馬地馬場)
Taishō Koyen大正公園, 香港神社Now the Zoological and Botanical Gardens (香港動植物公園)
Sanno-dai山王台Now Kennedy Town (堅尼地城)
Motohonkon元香港Now Aberdeen Harbor (香港仔)
Motohonkonwan元香港灣Now Aberdeen Bay (石排灣)
Motohonkonkaikyo元香港海峽Now Aberdeen Channel (香港仔海峽)
Yawatadori-Hiroba八幡通廣場Now the Southorn Playground (修頓球場)
琉璜海峽Now Sulphur Channel (硫磺海峽)
Chuo-Ichiba中央市場Now Central Market (中環街市)

Kowloon

NameKanji [4] [6] Notes [5]
Toa Hoteru東亞ホテルNow the Peninsula Hotel (半島酒店)
Kyuriu-Kyogijio九龍競技塲Now King's Park (京士柏)
向島Now Stonecutters Island (昂船洲)
官富山Now Ping Shan (平山)
中興市場Now Chung King Market (重慶市場)

New Territories

Kanji [2] Notes [2]
巨洲Now Kau Sai Chau (滘西洲)
高洲Now High Island (粮船灣)
黃麖山Now Tiu Tang Lung (吊燈籠)
吉澳洲Now Kat O (吉澳)
大嶼島Now Lantau Island (大嶼山)
博寮島Now Lamma Island (南丫島)
長洲島Now Cheung Chau (長洲)
坪洲島Now Peng Chau (坪洲)
青衣島Now Tsing Yi (青衣)
馬灣島Now Ma Wan (馬灣)
屯門澳Now Castle Peak Bay (青山灣)
平山Now Ping Shan (屏山)
鳳洲Now Tai Long Wan (大浪灣)
鳳山 [7] Now Tai Long Au (大浪坳)
鴉洲Now Tai A Chau (大鴉洲)
海關凹Now Duckling Hill (鴨仔山)

Street names

DistrictNameKanji [8] [1] Notes [5]
Hong Kong Island Nishisumiyoshi-dori西住吉通Now Connaught Road West (干諾道西)
Nakasumiyoshi-dori中住吉通Now Connaught Road Center (干諾道中)
Higashisumiyoshi-dori東住吉通Now Gloucester Road (告士打道)
Nishimeiji-dori西明治通Now Queen's Road West (皇后大道西)
Nakameiji-dori中明治通Now Queen's Road Central (皇后大道中)
Higashimeiji-dori東明治通Now Queen's Road East (皇后大道東) and Queensway (金鐘道)
Nishishōwa-dori西昭和通Now Des Voeux Road West (德輔道西)
Higashishōwa-dori東昭和通Now Des Voeux Road Central (德輔道中)
Nishitaishō-dori西大正通Now Bonham Road (般咸道)
Nakataishō-dori中大正通Now Caine Road (堅道) and Upper Albert Road (上亞厘畢道)
Higashitaishō-dori東大正通Now Kennedy Road (堅尼地道)
Yawata-dori八幡通Now Hennessy Road (軒尼詩道) and Johnston Road (莊士敦道)
Kasuga-dori春日通Now Yee Wo Street (怡和街)
Higawa-dori氷川通Now Causeway Road (高士威道)
Hokoku-dori豐國通Now King's Road (英皇道)
Izumo-dori出雲通Now Conduit Road (干德道)
Kirishima-dori霧島通Now Bowen Road (寶雲道)
Kowloon Katori-dori香取通Now Nathan Road (彌敦道)
Kashima-dori鹿島通Now Prince Edward Road (太子道)

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Hong Kong Museum of Art</span> Art museum in Kowloon, Hong Kong

The Hong Kong Museum of Art (HKMoA) is the first and main art museum of Hong Kong, located in Salisbury Road, Tsim Sha Tsui. It is a public museum managed by the Leisure and Cultural Services Department of the Hong Kong Government. HKMoA has an art collection of over 17,000 items. Admission is free for permanent exhibitions. Its rival is the non-government-managed Hong Kong Arts Centre. These two museums are considered to be the top two art museums in Hong Kong that dictate the discourse of art in Hong Kong.

Shina is a largely archaic Japanese name for China. The word was originally used neutrally, but came to be perceived as derogatory by the Chinese during the course of the First and Second Sino-Japanese Wars. As a result, it fell into disuse following World War II and is now viewed as offensive, with the standard Japanese name for China being replaced by Chūgoku (中国).

<span class="mw-page-title-main">Helen Liang Memorial Secondary School (Shatin)</span> Government school

Helen Liang Memorial Secondary School (Shatin) (HLMSS, Chinese: 梁文燕紀念中學(沙田)) is a secondary school in Sha Tin, Hong Kong. The primary school division was founded in 1961, while the secondary school division was founded in 1977 and relocated to the current site of Sha Tin in 1988.

Hong Kong Post is a Japanese-language weekly newspaper published in Hong Kong every Friday and owned by Mikuni Company. The newspaper first appeared in June 1987. It used to be sold in shops such as Citysuper, but is now free. It was formerly published by Pasona Press (HK) Co., Ltd.

<span class="mw-page-title-main">The Commercial Press</span> Chinese publishing company

The Commercial Press is the first modern publishing organisation in China. The Commercial Press is known for its academic translation and publications in humanities and social sciences as well as the Xinhua Dictionary.

The Daily Press was an English-language newspaper in Hong Kong, published from 1857 for about 80 years. Founded and edited by George M Ryder, it was the first daily newspaper in Hong Kong. In 1858, Yorick Jones Murrow, a tenacious Welshman born in 1817, took over the newspaper and he inaugurated the Chinese-language paper Hongkong Chinese and Foreign News (香港中外新報), published three times per week.Murrow led the paper on fearless attacks on the Colonial administration, leading ultimately to his imprisonment on a charge of libel. He relinquished his role as editor in 1867 but remained its proprietor till his death in 1884.

<span class="mw-page-title-main">Zhonghua Book Company</span> Publishers of classical Chinese texts

Zhonghua Book Company (simplified Chinese: 中华书局有限公司; traditional Chinese: 中華書局有限公司; pinyin: Zhōnghuá Shūjú Yoǔxìan Gōngsī), formerly spelled Chunghwa or Chung-hua Shu-chü, and sometimes translated as Zhonghua Publishing House, are Chinese publishing houses that focuses on the humanities, especially classical Chinese works. Currently it has split into a few separate companies. The main headquarters is in Beijing, while Chung Hwa Book (Hong Kong) is headquartered in Hong Kong. The Taiwan branch is headquartered in Taipei.

Quan Hansheng was a Chinese Economic historian. Quan's research focused on Chinese monetary history, commodity prices and foreign trade. He elected an Academician of Academia Sinica in 1984, and he held professorships at National Taiwan University and The Chinese University of Hong Kong.

<span class="mw-page-title-main">Lascar Row</span> Street in Hong Kong

Lascar Row is the combined name of two streets between Hollywood Road and Queen's Road Central in Sheung Wan, Hong Kong, Upper Lascar Row (摩羅上街) and Lok Ku Road. The immediate area is notable for its antique stalls.

<span class="mw-page-title-main">Li Tse-fong</span> Hong Kong businessman (1881-1953)

Li Tse-fong李子方 was a Hong Kong entrepreneur and politician. He was a founder of the Bank of East Asia and member of the Legislative Council of Hong Kong.

<span class="mw-page-title-main">Hong Kong Japanese School</span> Japanese international school in Hong Kong

The Hong Kong Japanese School and Japanese International School (HKJS&JIS) is a Japanese international school in Hong Kong. It consists of a Japanese section and international section. The Hong Kong Japanese School Limited operates the school system.

Sino United Publishing (Holdings) Limited is Hong Kong's largest integrated publishing group, formed in 1988 from the integration of some of the historic publishing agencies. Its business includes publishing, distribution, retail, printing, RFID packaging design, art business, cultural exchanges. It has subsidiaries and affiliated agencies throughout Hong Kong and Macao, mainland China, Singapore, Malaysia, as well as in North America, Europe etc.

<span class="mw-page-title-main">Leung Ping-kwan</span>

Leung Ping-kwan, whose pen name was Yesi, was a Hong Kong poet, novelist, essayist, translator, teacher, and scholar who received the Hong Kong Medal of Honor (MH). He was an important long-time cultural figure in Hong Kong.

Timothy Wong Man-kong is a historian from Hong Kong and associate professor within the Department of History at Hong Kong Baptist University. He earned a bachelor's degree from Hong Kong Baptist College followed by MPhil and PhD, both at the Chinese University of Hong Kong. Wong was elected a fellow of the Royal Historical Society in 2018.

<span class="mw-page-title-main">Hong Kong–mainland China relations</span> Bilateral relations

Hong Kong–mainland China relations refer to the relationship between Mainland China and Hong Kong. According to the 1997 Sino-British Joint Declaration, the United Kingdom handed control of Hong Kong over to the People's Republic of China, making it a special administrative region. In principle, Hong Kong became an autonomous administrative division based on the Hong Kong Basic Law.

<span class="mw-page-title-main">Cantonese nationalism</span> Ideology asserting that the Cantonese are a distinct nation

Cantonese nationalism is a political movement which supports the independence of Guangdong or Cantonese-majority areas from China. These movements wanted to establish an independent or autonomous political entity. In modern China, this idea has been put forward by others including Kang Youwei's followers and Ou Jujia. Kang Youwei's followers later opposed the claim. In his book "New Guangdong", Ou put forward the idea of establishing "Guangdong of Guangdong". In 1911, there was a revolution. At the end of October 1911, members of the Guangdong Alliance Chen Jiongming, Deng Jun and Peng Ruihai organized civil army uprisings throughout Guangdong. On November 9, Chen Jiongming led his troops to restore Huizhou. On the same day, Guangdong announced independence and established the Guangdong Military Government of the Republic of China. On January 1, 1912, the Republic of China was established, and Guangdong Province became a province in the Republic of China. In the early years of the Republic of China Guangdong Province drafted the "Guangdong Provincial Draft". This is inspired by the idea of autonomous provinces. The draft passed by the Guangdong Provincial Assembly on December 19, 1921. However, this proposal for the future planning of Guangdong Province did not receive sufficient support, and it was aborted as the Soviet forces intervened in the Far East and the KMT and the Communist Party went northward.

Thomas Hong-Chi Lee is a Taiwanese-American historian of Chinese education and related aspects of traditional Chinese culture. He has taught world history and early modern European intellectual history in the US, as well as in Taiwan and in China.

<span class="mw-page-title-main">Hong Kong Foundation Day</span> Anniversary of the founding of Hong Kong

Hong Kong Foundation Day, also known as Hong Kong Day (香港日) and Festival of Hong Kong (香港節), is the anniversary of the founding of Hong Kong as a free port when Britain formally colonised it on 26 January 1841 after entering into a provisional treaty, known as the Chuenpi Convention, with an official of Qing government. The British Colonial Government did not make it an official public holiday, nor does the SAR Government. Yet, some members of the public do organise various history talks or exhibitions on or near 26 January each year.

<span class="mw-page-title-main">Boundaries of Hong Kong</span> Regulated administrative border

The Boundaries of Hong Kong, officially the Boundary of the Administrative Division of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, is a regulated administrative border with border control in force under the One country, two systems constitutional principle, which separates the Hong Kong Special Administrative Region from mainland China, by land border fence of 30 km (19 mi) and maritime boundary of 733 km (455 mi), enforcing a separate immigration and customs-controlled jurisdiction from mainland China.

Wah Kiu Yat Po, or Overseas Chinese Daily News, was a Chinese-language newspaper based in Hong Kong. It was published between 1925 and 1995. It was founded by Shum Wai-yau after the Shum family took control of the company.

References

  1. 1 2 3 Xiao, Xixue (2016). Hong Kong City Exploration. Zhonghua Book Company (Hong Kong) Co., Ltd. p. 226. ISBN   9789888420056.
  2. 1 2 3 4 Hong Kong under Military Administration : The Core of the New Greater East Asia [軍政下の香港:新生した大東亜の中核]. Toyo Economic Newspaper. 1944-02-17. p. 320.
  3. Ho, Pui-yin (2018). Making Hong Kong - A History of its Urban Development. Edward Elgar Publishing Limited. ISBN   978-1-78811-794-4.
  4. 1 2 Yonghao, Huang (2014). Leisure, beach and sea bathing: Hong Kong's swimming history [ 閒暇、海濱與海浴:香江游泳史]. Sanlian Bookstore (Hong Kong) Co., Ltd. pp. 181–182. ISBN   978-962-04-3479-2.
  5. 1 2 3 Ward, Robert S. (1943). Hong Kong Under Japanese Occupation: A Case Study in the Enemy's Techniques of Control. Bureau of Foreign and Domestic Commerce.
  6. Tangzhuo, Min (2015). Cold and Wet ── relics from the Japanese occupation of Hong Kong [ 淒風苦雨──從文物看日佔香港]. Zhonghua Book Company (Hong Kong) Co., Ltd. p. 194. ISBN   978-988-8340-90-3.
  7. "Temporary closure of hiking trails". Hong Kong Special Administrative Region Government Press Bulletin. 2014-05-20.
  8. "History and Culture Course Secondary Three-Topic 4 [歷史與文化課程中三年級 - 課題四]" (PDF). Hong Kong Education Bureau. Archived (PDF) from the original on 2016-01-03.