Macushi language

Last updated
Macushi
Native to Brazil, Guyana, a few in Venezuela.
Ethnicity Macushi
Native speakers
18,000 (2006) [1]
Cariban
  • Venezuelan Carib
    • Pemóng–Panare
      • Pemóng
        • Macushi
Language codes
ISO 639-3 mbc
Glottolog macu1259
ELP Makushi
Lang Status 80-VU.svg
Macushi is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger

Macushi is an indigenous language of the Carib family spoken in Brazil, Guyana and Venezuela. It is also referred to as Makushi, Makusi, Macuxi, Macusi,Macussi,Teweya or Teueia. It is the most populous of the Cariban languages. According to Instituto Socioambiental, the Macushi population is at an estimated 43,192, with 33,603 in Brazil, 9,500 in Guyana and 89 in Venezuela. [2] In Brazil, the Macushi populations are located around northeastern Roraima, Rio Branco, Contingo, Quino, Pium and Mau rivers. Macuxi speakers in Brazil, however, are only estimated at 15,000.

Contents

Crevels (2012:182) lists Macushi as “potentially endangered”, [3] while it is listed on the UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger as “vulnerable”. [4] Its language status is at 6b (Threatened). The Macushi communities live in areas of language contact: Portuguese in Brazil, English in Guyana and Wapixana (another indigenous language). Abbott (1991) describes Macushi as having OVS word order, with SOV word order being used to highlight the subject. [5]

History

Based on information provided by anthropologist Paulo Santilli for Instituto Socioambiental, the Macuxi people have faced adversity since the 18th century, due to the presence of non-indigenous groups. [2] Located at the frontier of Brazil and Guyana, generations have been forced to migrate from their territory due to the establishment of Portuguese settlements, the influx of extractivists (who came for the rubber) and developers (who came to extract metals and precious stones), and more recently, the insurgence of “grileiros” that counterfeit land titles in order to take over and sell the land. These settlers set up mission villages and farms. Towards the last decades of the 19th century, as the rubber industry boomed and local administration obtained autonomy, the regionals, referring to the merchants and extractivists, advanced the colonial expansion. Subsequently, forced migration continued to occur due to the rise of cattle-raising in the region. Villages were abandoned and escape plans were hatched due to the arrival of the colonizers. To this day, these memories are still preserved in the oral histories of the Macushi people. Since early 20th century, local political leaders have also stepped up to champion for their land rights.

Nowadays, the Macushi territory in Brazil consists of three territorial blocks: Raposa Serra do Sol Indigenous Territory (the most extensive and populated), San Marcos Indigenous Territory and small areas that surround isolated villages in the extreme northwest of the Macushi Territory. In the 1970s, Macushi political leaders started to step up, acting as mediators between their indigenous community members as well as the agents of national society. While these areas were officially recognized and demarcated as official indigenous territories in 1993, however, it has not been a smooth road for the Macushi communities. Since then, the Brazilian government has set up school and hospitals for the Macushi community.

Phonology

Consonants

Consonants [6]
Labial Dental Alveolar Postalveolar Velar Glottal
Stop Voiceless p
 
t
 
k
 
ʔ
Voiced b d ɡ
Fricative Voiceless s ʃ h
Voiced β ð z ʒ
Nasal m n ɲ ŋ
Flap ɾ
Approximant w j

Vowels

Vowels
Front Central Back
Close i ɨ u
Mid e ə o
ɛ ɔ
Open a

Nasality also occurs, and is transcribed with a [ã] mark. [6]

The suprasegmental system consists of a high and low or unmarked pitch at the word level”, [7] such as in: átí ‘you go’ and ‘àtí’ ‘he goes’. High pitch is considered the marked pitch, and can be found on the final, penultimate or antepenultimate syllable of the word.

Syntax

Numerals

Macuxi numerals precede the noun they modify. When both the demonstrative and numeral occur before the noun, it is irrelevant to the semantic value of the noun. It is also acceptable for the numeral to start a nominal clause. [7]

1.

saki-naŋ

two-NOM-PL

a’anai

cornstalk

yepuupî

skin

imî-rîî-seŋ

ripe-DET-NOM

saki-naŋ a’anai yepuupî imî-rîî-seŋ

two-NOM-PL cornstalk skin ripe-DET-NOM

‘Two ears of corn are ripe.’

2.

saakrîrî-on-koŋ

four-NOM-POSS-PL

ma-ni

those

kanoŋ

guava

saakrîrî-on-koŋ ma-ni kanoŋ

four-NOM-POSS-PL those guava

'Those four guavas.

Quantifiers

According to Carson, the native numeral system in Macushi is not adequate to express large numbers. The following quantifiers would be used instead:

MacushiEnglish
tamîmarî'all'
pampî'more/much'

(more as an intensifier)

mara-rî'little/few'
mara-rî-perá'several'

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Demographics of Guyana</span> Demographics of country

This is a demography of Guyana including population density, ethnicity, education level, health of the populace, economic status, religious affiliations and other aspects of the population.

<span class="mw-page-title-main">Cariban languages</span> Group of languages

The Cariban languages are a family of languages indigenous to north-eastern South America. They are widespread across northernmost South America, from the mouth of the Amazon River to the Colombian Andes, and they are also spoken in small pockets of central Brazil. The languages of the Cariban family are relatively closely related. There are about three dozen, but most are spoken only by a few hundred people. Macushi is the only language among them with numerous speakers, estimated at 30,000. The Cariban family is well known among linguists partly because one language in the family—Hixkaryana—has a default word order of object–verb–subject. Prior to their discovery of this, linguists believed that this order did not exist in any spoken natural language.

<span class="mw-page-title-main">Pemon</span> Indigenous people living in areas of Venezuela, Brazil, and Guyana

The Pemon or Pemón (Pemong) are indigenous people living in areas of Venezuela, Brazil, and Guyana. The Pemon people are divided into many dialects and traditions, which are Arekuna, Kamarakoto, and Taurepang.

Kapóng is a Cariban language spoken mainly in Guyana, most commonly in the region of the Upper Mazaruni. Though many speakers do not live in villages, there are a number of population centers, notably Kamarang, Jawalla, Waramadong, and Kako. There are two dialects, Akawaio and Patamona.

<span class="mw-page-title-main">Raposa Serra do Sol</span> Indigenous territory in Roraima, Brazil

Terra indígena Raposa/Serra do Sol is an indigenous territory in Brazil, intended to be home to the Macuxi people. It is located in the northern half of the Brazilian state of Roraima and is the largest in that country and one of the world's largest, with an area of 1,743,089 hectares and a perimeter of about 1,000 kilometres (620 mi).

<span class="mw-page-title-main">Macushi</span> Indigenous people of Brazil

The Macushi are an indigenous people living in the borderlands of southern Guyana, northern Brazil in the state of Roraima, and in an eastern part of Venezuela.

<span class="mw-page-title-main">Wapishana</span> Indigenous people of Brazil

The Wapishana or Wapichan are an indigenous group found in the Roraima area of northern Brazil and southern Guyana.

Máku, also spelled Mako, and in the language itself Jukude, is an unclassified language and likely language isolate once spoken on the Brazil–Venezuela border in Roraima along the upper Uraricoera and lower Auari rivers, west of Boa Vista, by the Jukudeitse. 300 years ago, the Jukude territory was between the Padamo and Cunucunuma rivers to the southwest.

Kadiwéu is a Guaicuruan language spoken by the Kadiweu people of Brazil, and historically by other Mbayá groups. It has around 1,200-1,800 people in Brazil. It is mainly a subject–verb–object language.

<span class="mw-page-title-main">Bonfim, Roraima</span> Municipality in North, Brazil

Bonfim is a municipality located in the mideast of the state of Roraima in Brazil. Its population is 12,557 and its area is 8,095 km2. The city lies opposite the Takutu River from Lethem, Guyana. The Takutu River Bridge links Bonfim and Roraima with the town of Lethem and the Atlantic port of Georgetown, Guyana.

Kwaza is an endangered Amazonian language spoken by the Kwaza people of Brazil. Kwaza is an unclassified language. It has grammatical similarities with neighboring Aikanã and Kanoê, but it's not yet clear if that is due to a genealogical relationship or to contact.

Bauré is an endangered Arawakan language spoken by only 40 of the thousand Baure people of the Beni Department of northwest of Magdalena, Bolivia. Some Bible portions have been translated into Bauré. Most speakers have been shifting to Spanish.

<span class="mw-page-title-main">Wanano language</span> Tucanoan language spoken in Brazil and Colombia

Guanano (Wanano), or Piratapuyo, is a Tucanoan language spoken in the northwest part of Amazonas in Brazil and in Vaupés in Colombia. It is spoken by two peoples, the Wanano and the Piratapuyo. They do not intermarry, but their speech is 75% lexically similar.

<span class="mw-page-title-main">Kalapalo</span> Ethnic group

The Kalapalo are an indigenous people of Brazil. They are one of seventeen tribal groups who inhabit the Xingu National Park in the Upper Xingu River region of the state of Mato Grosso. They speak the Amonap language, a Cariban language, and one of four spoken languages in the area. They have a population of 569 as of 2010.

Buru or Buruese is a Malayo-Polynesian language of the Central Maluku branch. In 1991 it was spoken by approximately 45,000 Buru people who live on the Indonesian island of Buru. It is also preserved in the Buru communities on Ambon and some other Maluku Islands, as well as in the Indonesian capital Jakarta and in the Netherlands.

Amonap, also known as Apalakiri, is a Cariban language spoken by the Kuikuro and Kalapalo peoples of Brazil, and formerly by the Matipu. It is spoken in seven villages along the Culuene River in the Xingu Indigenous Park of Mato Grosso.

Wayana is a language of the Cariban family, spoken by the Wayana people, who live mostly in the borderlands of French Guiana, Brazil, and Suriname.

The Ikpeng language is the language of the Ikpeng people who live in the Xingu Indigenous National Park in Mato Grosso, Brazil. There are approximately 500 speakers. Ikpeng is a language with high transmission, meaning it is passed on from parent to child at a high rate, with all members speaking the language. The majority of members are also bilingual speakers of Portuguese. The Ikpeng language is part of the Carib (Karib) language family.

St. Ignatius is an Amerindian village in the Upper Takutu-Upper Essequibo region of Guyana, near the regional capital Lethem and the border of Brazil. It was originally a mission founded by Jesuit priests to serve the Amerindians in the Rupununi savannah.

Alleluia is a syncretic religion combining Christianity and traditions practiced by Carib-speaking Indigenous peoples in Guyana.

References

  1. Macushi at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. 1 2 "Macuxi - Indigenous Peoples in Brazil". pib.socioambiental.org. Retrieved 2019-07-17.
  3. Crevels, Mily (2012), "Language endangerment in South America: The clock is ticking", The Indigenous Languages of South America, DE GRUYTER, pp. 167–234, doi:10.1515/9783110258035.167, ISBN   9783110258035
  4. "UNESCO Atlas of the World's Languages in danger". www.unesco.org. Retrieved 2019-07-17.
  5. Abbott, Miriam (1991). "Macushi". In Derbyshire, Desmond C.; Pullum, Geoffrey K. (eds.). Handbook of Amazonian Languages. Vol. 3. Mouton de Gruyter. pp. 23–160.
  6. 1 2 Carla Maria Cunha (2004), Um estudo de fonologia da língua Makuxi (karib): inter-relações das teorias fonológicas (PDF) (in Portuguese)
  7. 1 2 Carson, Neusa M (1981). "Phonology and morphosyntax of Macuxi (Carib)". University of Kansas. Doctoral Dissertation.