Trinidadian Spanish

Last updated

Trinidadian Spanish
castellano trinitense, castellano trinitario
Pronunciation [kasteˈʝanotɾiniˈtense,-tɾiniˈtaɾjo]
Native to Trinidad and Tobago
Region Caribbean
Native speakers
~4000 (2019) [1]
L1 users: ~4000 (2019)
L2 users: 66400
Early forms
Latin (Spanish alphabet)
Official status
Official language in
Flag of Trinidad and Tobago.svg  Trinidad and Tobago (First Foreign Language)
Regulated by None
Language codes
ISO 639-1 es
ISO 639-2 spa [2]
ISO 639-3
Glottolog None
IETF es-TT
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Trinidadian Spanish (castellano trinitense or castellano trinitario) refers to the Spanish natively spoken by Cocoa Panyols in Trinidad and Tobago which is very close to extinction.

Contents

The current situation of Spanish in Trinidad and Tobago is complex due to the recent influx of Venezuelan migrants and a misguided popular belief that there was never a hispanophone presence on the island, resulting in all Spanish speakers are labeled as Venezuelan or "Spanish". Most native Spanish speakers in Trinidad were historically found in the Santa Cruz, Caura Valley, Paramin, Lopinot and other rural communities working in and around the cocoa industry. [3] The local dialect of Trinidadian Spanish is almost completely lost due to its social status (as a language for the poor or migrants), the prestige of English under British rule and larger influxes of non-Hispanic communities: East Indians, Chinese, Portuguese, Syrians, etc. But due to the country's proximity to the coast of Venezuela, the country is currently slowly developing a relationship with Spanish-speaking peoples, and therefore the government requires that Spanish be taught in secondary education. Specifically, in 2004, when the government appointed Spanish as the first foreign language, launched in March 2005, the East Indians, Chinese, Portuguese, Syrians, etc. study Spanish. [4]

The last vestiges of Hispano-Trinidadian culture can be seen in the Christmas period. Traditional music from the Northern Range, Parang a galicismo of Parranda, uses the Joropo, Gaita and Polo music styles among others and is sung in Spanish. More recent Soca Parang and Chutney Parang have been performed in English. Pastelles, or pasteles in Spanish, are also eaten.

Trinidadian Spanish is closely related to the Spanish found in the east of Venezuela (Sucre, Caribbean Coast) and Margarita Island and shares many features with Caribbean Spanish in general. Due to the Venezuelan presence in Trinidad, it is likely that the local dialect of spoken Spanish will become ever more venezolano or sucrense.

History

The Spanish claimed Trinidad in 1498 and settled on the island in 1560. Spanish speakers on the island have been present in some form ever since. European settlers were small in number but the indigenous people were taught and proselytized in Spanish. [5] After the Cédula de Población, French Creole took over as lingua franca among the newly arrived peoples, then replaced by English after 1797 when Britain officially took the island. The second wave of Spanish speakers came in the form of peons, eastern Venezuelan agricultural workers who arrived in the early 19th century. Due to their low economic and social status, Spanish was stigmatized as a language of the Panyols so was quickly dropped by many descendants or not taught at all for fear of passing on bad English.

Due to socioeconomic factors and geographic isolation, Spanish, the local variety especially, was not adopted or even heard by large parts of the population.

Except from these two larger migrations, throughout Trinidad's history, there have been movements of people in smaller numbers between Venezuela (and to a lesser extent other Spanish Speaking countries) and Trinidad. These include the 'bozal ' Spanish-speaking African Slaves from Spanish America, [6] descendants of Trinidadians who migrated from El Callao and Güiria and migrants from Maracaibo for the petroleum and cocoa industry. In the 21st century, this migration was induced by the economic decline in Venezuela and the island's close proximity and flights to other locations.

Features

Lexicon

The lexicon of Trinidadian Spanish is very similar to that of Eastern Venezuelan and Margaritan Spanish, with some words borrowed from Cariban, Arawakan, English, Patois, Caribbean Hindustani, and Portuguese. It is most developed in the aspects of life that were traditionally most in the Panyol culture: Cocao, farming, hunting, religion, and food. [7]

Place Names

See also

Related Research Articles

The history of Trinidad and Tobago begins with the settlements of the islands by Indigenous First Peoples. Trinidad was visited by Christopher Columbus on his third voyage in 1498,, and claimed in the name of Spain. Trinidad was administered by Spanish hands until 1797, but it was largely settled by French colonists. Tobago changed hands between the British, French, Dutch, and Courlanders, but eventually ended up in British hands following the second Treaty of Paris (1814). In 1889, the two islands were incorporated into a single political entity. Trinidad and Tobago obtained its independence from the British Empire in 1962 and became a republic in 1976.

<span class="mw-page-title-main">Demographics of Trinidad and Tobago</span>

This article is about the demography of the population of Trinidad and Tobago including population density, ethnicity, education level, health of the populace, economic status, religious affiliations and other aspects of the population.

<span class="mw-page-title-main">Name of the Spanish language</span>

The Spanish language has two names: español and castellano. Spanish speakers from different countries or backgrounds can show a preference for one term or the other, or use them indiscriminately, but political issues or common usage might lead speakers to prefer one term over the other. This article identifies the differences between those terms, the countries or backgrounds that show a preference for one or the other, and the implications the choice of words might have for a native Spanish speaker.

Patois is speech or language that is considered nonstandard, although the term is not formally defined in linguistics. As such, patois can refer to pidgins, creoles, dialects or vernaculars, but not commonly to jargon or slang, which are vocabulary-based forms of cant.

The music of Trinidad and Tobago is best known for its calypso music, soca music, chutney music, and steelpan. Calypso's internationally noted performances in the 1950s from native artists such as Lord Melody, Lord Kitchener and Mighty Sparrow. The art form was most popularised at that time by Harry Belafonte. Along with folk songs and African- and Indian-based classical forms, cross-cultural interactions have produced other indigenous forms of music including soca, rapso, parang, chutney, and other derivative and fusion styles. There are also local communities which practice and experiment with international classical and pop music, often fusing them with local steelpan instruments.

<span class="mw-page-title-main">Spanish language in the Americas</span> Family of language varieties

The different varieties of the Spanish language spoken in the Americas are distinct from each other as well as from those varieties spoken in the Iberian peninsula, collectively known as Peninsular Spanish and Spanish spoken elsewhere, such as in Africa and Asia. There is great diversity among the various Latin American vernaculars, and there are no traits shared by all of them which are not also in existence in one or more of the variants of Spanish used in Spain. A Latin American "standard" does, however, vary from the Castilian "standard" register used in television and notably the dubbing industry. Of the more than 498 million people who speak Spanish as their native language, more than 455 million are in Latin America, the United States and Canada in 2022. The total amount of native and non-native speakers of Spanish as of October 2022 exceeds 595 million.

<span class="mw-page-title-main">Trinidad</span> Largest island of Trinidad and Tobago

Trinidad is the larger and more populous of the two major islands of Trinidad and Tobago. The island lies 11 km (6.8 mi) off the northeastern coast of Venezuela and sits on the continental shelf of South America. It is often referred to as the southernmost island in the West Indies. With an area of 4,768 km2 (1,841 sq mi), it is also the fifth largest in the West Indies.

<span class="mw-page-title-main">Antillean Creole</span> French-based creole of the Antilles

Antillean Creole is a French-based creole that is primarily spoken in the Lesser Antilles. Its grammar and vocabulary include elements of French, Carib, English, and African languages.

<span class="mw-page-title-main">Cocoa panyols</span> Ethnic group in Trinidad and Tobago

The Panyols are a pardo or moreno (tri-racial) ethnic group in Trinidad and Tobago of Afro-Spanish-Indigenous descent, primarily of mixed South American Amerindian, Trinidad and Tobago Amerindian, Afro-Trinidadian, Afro-Venezuelans and Spanish descent. The name is a derivation of the word 'español', as well as the community's settlement in what became predominantly cocoa cultivated regions of Trinidad. Also referred to as Pagnols or Payols, the panyol communities draw cultural influence from both sides of the Gulf of Paria, and are predominantly found within the Northern Range rainforest mountains and valleys of Trinidad, with South American cultural influences most predominantly derived from regions around the Orinoco, and Caura River, Venezuela.

Trinidadian and Tobagonian English (TE) or Trinidadian and Tobagonian Standard English is a dialect of English used in Trinidad and Tobago. TE co-exists with both non-standard varieties of English as well as other dialects, namely Trinidadian Creole in Trinidad and Tobagonian Creole in Tobago.

The culture of Trinidad and Tobago reflects the influence of Indian-South Asian, African, Indigenous, European, Chinese, North American, Latino, and Arab cultures. The histories of Trinidad and Tobago are different. There are differences in the cultural influences which have shaped each island. Trinidad and Tobago is an English-speaking country with strong links to the United Kingdom.

<span class="mw-page-title-main">Caribbean Spanish</span> Spanish dialects of the Caribbean region

Caribbean Spanish is the general name of the Spanish dialects spoken in the Caribbean region. The Spanish language was introduced to the Caribbean in 1492 with the voyages of Christopher Columbus. It resembles the Spanish spoken in the Canary Islands, and, more distantly, the Spanish of western Andalusia. With more than 25 million speakers, Spanish is the most widely spoken language in the Caribbean Islands.

<span class="mw-page-title-main">Trinidad and Tobago</span> Country in the Caribbean

Trinidad and Tobago, officially the Republic of Trinidad and Tobago, is the southernmost island country in the Caribbean. Consisting of the main islands Trinidad and Tobago and numerous much smaller islands, it is situated 11 kilometres off the coast of northeastern Venezuela and 130 kilometres south of Grenada. It shares maritime boundaries with Barbados to the east, Grenada to the northwest and Venezuela to the south and west. Trinidad and Tobago is generally considered to be part of the West Indies. The island country's capital is Port of Spain, while its largest and most populous municipality is Chaguanas.

<span class="mw-page-title-main">Caribbean Hindustani</span> Indo-Aryan language spoken in the Caribbean

Caribbean Hindustani is an Indo-Aryan language spoken by Indo-Caribbeans and the Indo-Caribbean diaspora. It is a koiné language mainly based on the Bhojpuri and Awadhi dialects. These Hindustani dialects were the most spoken dialects by the Indians who came as immigrants to the Caribbean from Colonial India as indentured laborers. It is closely related to Fiji Hindi and the Bhojpuri-Hindustani spoken in Mauritius and South Africa.

<span class="mw-page-title-main">Outline of Trinidad and Tobago</span> Overview of and topical guide to Trinidad and Tobago

The following outline is provided as an overview of and topical guide to Trinidad and Tobago:

<span class="mw-page-title-main">Paramin</span> Village

Paramin is a village located on one of the highest points of western area of the Northern Range in Trinidad, Trinidad and Tobago, which forms part of the Maraval area. It is a sprawling, steep and mountainous village whose residents have traditionally been farmers, producing herbs like chives, thyme and parsley, as well as vegetables like tomatoes and yams.

White Trinidadians and Tobagonians are Trinidadians of European descent. However, while the term "White Trinidadian" is used to refer collectively to all Caucasians who are Trinidadian, whether by birth or naturalization, the term "local-white" is used to refer more specifically to Trinidad-born Caucasians and, in particular, those who trace their roots back to Trinidad's early settlers.

<span class="mw-page-title-main">Trinidadians and Tobagonians</span> People identified with the country of Trinidad and Tobago

Trinidadians and Tobagonians, colloquially known as Trinis or Trinbagonians, are the people who are identified with the country of Trinidad and Tobago. The country is home to people of many different national, ethnic and religious origins. As a result, Trinidadians do not equate their nationality with race and ethnicity, but with citizenship, identification with the islands as whole, or either Trinidad or Tobago specifically. Although citizens make up the majority of Trinidadians, there is a substantial number of Trinidadian expatriates, dual citizens and descendants living worldwide, chiefly elsewhere in the Anglosphere.

<span class="mw-page-title-main">Spain–Trinidad and Tobago relations</span> Bilateral relations

Spain–Trinidad and Tobago relations are the bilateral and diplomatic relations between these two countries. Spain has an embassy in Port of Spain, which is also accredited for Spanish consulates in other small nations of the Caribbean. Trinidad and Tobago does not have embassies or consulates in Spain.

<span class="mw-page-title-main">Spanish language in Trinidad and Tobago</span>

In 2014, Spanish was the native language of around 4,000 people living in Trinidad and Tobago. The number has grown substantially referred to the massive immigration of Venezuelans due to the ongoing crisis in the country.

References

  1. "Español Legua Viva 2019" (PDF). Instituto Cervantes (in Spanish). Archived (PDF) from the original on 26 March 2023. Retrieved 6 January 2023.
  2. "ISO 639-2 Language Code search". Library of Congress. Archived from the original on 24 April 2022. Retrieved 21 September 2017.
  3. Moodie-Kublalsingh, Sylvia (1994). The cocoa panyols of Trinidad : an oral record. London: British Academic Press. ISBN   1-85043-660-6. OCLC   30962336.
  4. Grau Perejoan, Maria; Gea Monera, María Pilar (2007). "El español en Trinidad y Tobago" (PDF). El español por países (in European Spanish). Instituto Cervantes. Retrieved 23 April 2024.
  5. Ottley, Carlton Robert (1971). Spanish Trinidad : an account of life in Trinidad, 1498-1797. [Port of Spain]: Longman. ISBN   0-582-76313-4. OCLC   16209268.
  6. Lipski, John (1990). "Trinidad Spanish: Implications for Afro-hispanic Language". Nieuwe West-Indische Gids / New West Indian Guide. 64 (1/2): 7–27. doi: 10.1163/13822373-90002023 . JSTOR   24027304. Archived from the original on 5 January 2023. Retrieved 5 January 2023 via JSTOR.
  7. Thompson, R.W. "Pre-british Place-names in Trinidad". De West-Indische Gids. 39 (2/4): 137–165. doi: 10.1163/22134360-90002410 . JSTOR   41969619. Archived from the original on 5 January 2023. Retrieved 5 January 2023.