Psalm 107

Last updated
Psalm 107
"O give thanks unto the LORD, for he is good"
(Part of the) Fishermen's Window, St Margaret's Church - geograph.org.uk - 913070.jpg
Verses 30-31 quoted in the window of St. Margaret's Church, Barking Abbey
Other name
  • Psalm 106
  • "Confitemini Domino quoniam bonus"
LanguageHebrew (original)
Psalm 107
  Psalm 106
Psalm 108  
Book Book of Psalms
Hebrew Bible part Ketuvim
Order in the Hebrew part1
Category Sifrei Emet
Christian Bible part Old Testament
Order in the Christian part19

Psalm 107 is the 107th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 106. In Latin, it is known by the incipit, "Confitemini Domino quoniam bonus". [1] It is the first psalm of Book 5 of the Hebrew psalter. [2] Alexander Kirkpatrick notes that this psalm and the previous one, Psalm 106, "are closely connected together", arguing that "the division of the fourth and fifth books does not correspond to any difference of source or character, as is the case in the other books". [3] Psalm 107 is a song of thanksgiving to God, who has been merciful to his people and gathered all who were lost. It is beloved of mariners due to its reference to ships and the sea (v. 23). [4] [5]

Contents

Psalm 107 is used in both Jewish and Christian liturgies. It has been paraphrased in hymns, and set to music, including George Dyson's Choral Symphony and Mendelssohn's Lobgesang .

Text

Hebrew

The following table shows the Hebrew text [6] [7] of the Psalm with vowels alongside an English translation based upon the JPS 1917 translation (now in the public domain).

VerseHebrewEnglish translation (JPS 1917)
1הֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃'O give thanks unto the LORD, for He is good, For His mercy endureth for ever.'
2יֹ֭אמְרוּ גְּאוּלֵ֣י יְהֹוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר גְּ֝אָלָ֗ם מִיַּד־צָֽר׃So let the redeemed of the LORD say, Whom He hath redeemed from the hand of the adversary;
3וּֽמֵאֲרָצ֗וֹת קִ֫בְּצָ֥ם מִמִּזְרָ֥ח וּמִֽמַּעֲרָ֑ב מִצָּפ֥וֹן וּמִיָּֽם׃And gathered them out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the sea.
4תָּע֣וּ בַ֭מִּדְבָּר בִּישִׁימ֣וֹן דָּ֑רֶךְ עִ֥יר מ֝וֹשָׁ֗ב לֹ֣א מָצָֽאוּ׃They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.
5רְעֵבִ֥ים גַּם־צְמֵאִ֑ים נַ֝פְשָׁ֗ם בָּהֶ֥ם תִּתְעַטָּֽף׃Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
6וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הֹוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצ֥וּקוֹתֵיהֶ֗ם יַצִּילֵֽם׃Then they cried unto the LORD in their trouble, And He delivered them out of their distresses.
7וַֽ֭יַּדְרִיכֵם בְּדֶ֣רֶךְ יְשָׁרָ֑ה לָ֝לֶ֗כֶת אֶל־עִ֥יר מוֹשָֽׁב׃And He led them by a straight way, That they might go to a city of habitation.
8יוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃Let them give thanks unto the LORD for His mercy, And for His wonderful works to the children of men!
9כִּֽי־הִ֭שְׂבִּיעַ נֶ֣פֶשׁ שֹׁקֵקָ֑ה וְנֶ֥פֶשׁ רְ֝עֵבָ֗ה מִלֵּא־טֽוֹב׃For He hath satisfied the longing soul, And the hungry soul He hath filled with good.
10יֹ֭שְׁבֵי חֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָ֑וֶת אֲסִירֵ֖י עֳנִ֣י וּבַרְזֶֽל׃Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron—
11כִּֽי־הִמְר֥וּ אִמְרֵי־אֵ֑ל וַעֲצַ֖ת עֶלְי֣וֹן נָאָֽצוּ׃Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High.
12וַיַּכְנַ֣ע בֶּעָמָ֣ל לִבָּ֑ם כָּ֝שְׁל֗וּ וְאֵ֣ין עֹזֵֽר׃Therefore He humbled their heart with travail, They stumbled, and there was none to help—
13וַיִּזְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הֹוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֻ֥קוֹתֵיהֶ֗ם יוֹשִׁיעֵֽם׃They cried unto the LORD in their trouble, And He saved them out of their distresses.
14י֭וֹצִיאֵם מֵחֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָ֑וֶת וּמוֹסְר֖וֹתֵיהֶ֣ם יְנַתֵּֽק׃He brought them out of darkness and the shadow of death, And broke their bands in sunder. .
15יוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃Let them give thanks unto the LORD for His mercy, And for His wonderful works to the children of men!
16כִּֽי־שִׁ֭בַּר דַּלְת֣וֹת נְחֹ֑שֶׁת וּבְרִיחֵ֖י בַרְזֶ֣ל גִּדֵּֽעַ׃For He hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron in sunder.
17אֱ֭וִלִים מִדֶּ֣רֶךְ פִּשְׁעָ֑ם וּֽ֝מֵעֲוֺ֥נֹתֵיהֶ֗ם יִתְעַנּֽוּ׃Crazed because of the way of their transgression, And afflicted because of their iniquities—
18כׇּל־אֹ֭כֶל תְּתַעֵ֣ב נַפְשָׁ֑ם וַ֝יַּגִּ֗יעוּ עַד־שַׁ֥עֲרֵי־מָֽוֶת׃Their soul abhorred all manner of food, And they drew near unto the gates of death—
19וַיִּזְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הֹוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֻ֥קוֹתֵיהֶ֗ם יוֹשִׁיעֵֽם׃They cried unto the LORD in their trouble, And He saved them out of their distresses;
20יִשְׁלַ֣ח דְּ֭בָרוֹ וְיִרְפָּאֵ֑ם וִ֝ימַלֵּ֗ט מִשְּׁחִֽיתוֹתָֽם׃He sent His word, and healed them, And delivered them from their graves.
21יוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃Let them give thanks unto the LORD for His mercy, And for His wonderful works to the children of men!
22וְ֭יִזְבְּחוּ זִבְחֵ֣י תוֹדָ֑ה וִיסַפְּר֖וּ מַעֲשָׂ֣יו בְּרִנָּֽה׃And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare His works with singing.
23׆ יוֹרְדֵ֣י הַ֭יָּם בׇּאֳנִיּ֑וֹת עֹשֵׂ֥י מְ֝לָאכָ֗ה בְּמַ֣יִם רַבִּֽים׃They that go down to the sea in ships, That do business in great waters—
24׆ הֵ֣מָּה רָ֭אוּ מַעֲשֵׂ֣י יְהֹוָ֑ה וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו בִּמְצוּלָֽה׃These saw the works of the LORD, And His wonders in the deep;
25׆ וַיֹּ֗אמֶר וַֽ֭יַּעֲמֵד ר֣וּחַ סְעָרָ֑ה וַתְּרוֹמֵ֥ם גַּלָּֽיו׃For He commanded, and raised the stormy wind, Which lifted up the waves thereof;
26׆ יַעֲל֣וּ שָׁ֭מַיִם יֵרְד֣וּ תְהוֹמ֑וֹת נַ֝פְשָׁ֗ם בְּרָעָ֥ה תִתְמוֹגָֽג׃They mounted up to the heaven, they went down to the deeps; Their soul melted away because of trouble;
27׆ יָח֣וֹגּוּ וְ֭יָנוּעוּ כַּשִּׁכּ֑וֹר וְכׇל־חׇ֝כְמָתָ֗ם תִּתְבַּלָּֽע׃They reeled to and fro, and staggered like a drunken man, And all their wisdom was swallowed up—
28׆ וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הֹוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם וּֽ֝מִמְּצ֥וּקֹתֵיהֶ֗ם יוֹצִיאֵֽם׃They cried unto the LORD in their trouble, And He brought them out of their distresses.
29יָקֵ֣ם סְ֭עָרָה לִדְמָמָ֑ה וַ֝יֶּחֱשׁ֗וּ גַּלֵּיהֶֽם׃He made the storm a calm, So that the waves thereof were still.
30וַיִּשְׂמְח֥וּ כִֽי־יִשְׁתֹּ֑קוּ וַ֝יַּנְחֵ֗ם אֶל־מְח֥וֹז חֶפְצָֽם׃Then were they glad because they were quiet, And He led them unto their desired haven.
31יוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃Let them give thanks unto the LORD for His mercy, And for His wonderful works to the children of men!
32וִֽ֭ירוֹמְמוּהוּ בִּקְהַל־עָ֑ם וּבְמוֹשַׁ֖ב זְקֵנִ֣ים יְהַלְלֽוּהוּ׃Let them exalt Him also in the assembly of the people, And praise Him in the seat of the elders.
33יָשֵׂ֣ם נְהָר֣וֹת לְמִדְבָּ֑ר וּמֹצָ֥אֵי מַ֝֗יִם לְצִמָּאֽוֹן׃He turneth rivers into a wilderness, And watersprings into a thirsty ground;
34אֶ֣רֶץ פְּ֭רִי לִמְלֵחָ֑ה מֵ֝רָעַ֗ת י֣וֹשְׁבֵי בָֽהּ׃A fruitful land into a salt waste, For the wickedness of them that dwell therein.
35יָשֵׂ֣ם מִ֭דְבָּר לַאֲגַם־מַ֑יִם וְאֶ֥רֶץ צִ֝יָּ֗ה לְמֹצָ֥אֵי מָֽיִם׃He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.
36וַיּ֣וֹשֶׁב שָׁ֣ם רְעֵבִ֑ים וַ֝יְכוֹנְנ֗וּ עִ֣יר מוֹשָֽׁב׃And there He maketh the hungry to dwell, And they establish a city of habitation;
37וַיִּזְרְע֣וּ שָׂ֭דוֹת וַיִּטְּע֣וּ כְרָמִ֑ים וַ֝יַּעֲשׂ֗וּ פְּרִ֣י תְבוּאָֽה׃And sow fields, and plant vineyards, Which yield fruits of increase.
38וַיְבָרְכֵ֣ם וַיִּרְבּ֣וּ מְאֹ֑ד וּ֝בְהֶמְתָּ֗ם לֹ֣א יַמְעִֽיט׃He blesseth them also, so that they are multiplied greatly, And suffereth not their cattle to decrease.
39וַיִּמְעֲט֥וּ וַיָּשֹׁ֑חוּ מֵעֹ֖צֶר רָעָ֣ה וְיָגֽוֹן׃Again, they are minished and dwindle away Through oppression of evil and sorrow.
40׆ שֹׁפֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־נְדִיבִ֑ים וַ֝יַּתְעֵ֗ם בְּתֹ֣הוּ לֹא־דָֽרֶךְ׃He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.
41וַיְשַׂגֵּ֣ב אֶבְי֣וֹן מֵע֑וֹנִי וַיָּ֥שֶׂם כַּ֝צֹּ֗אן מִשְׁפָּחֽוֹת׃Yet setteth He the needy on high from affliction, And maketh his families like a flock.
42יִרְא֣וּ יְשָׁרִ֣ים וְיִשְׂמָ֑חוּ וְכׇל־עַ֝וְלָ֗ה קָ֣פְצָה פִּֽיהָ׃The upright see it, and are glad; And all iniquity stoppeth her mouth.
43מִי־חָכָ֥ם וְיִשְׁמׇר־אֵ֑לֶּה וְ֝יִתְבּוֹנְנ֗וּ חַֽסְדֵ֥י יְהֹוָֽה׃Whoso is wise, let him observe these things, And let them consider the mercies of the LORD.

King James Version

  1. O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
  2. Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
  3. And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
  4. They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
  5. Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
  6. Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
  7. And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
  8. Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  9. For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
  10. Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
  11. Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
  12. Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
  13. Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
  14. He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
  15. 15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  16. For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
  17. Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
  18. Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
  19. Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
  20. He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
  21. Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  22. And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
  23. They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
  24. These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
  25. For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
  26. They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
  27. They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
  28. Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
  29. He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
  30. Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
  31. Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  32. Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
  33. He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
  34. A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
  35. He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
  36. And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
  37. And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
  38. He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
  39. Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
  40. He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
  41. Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
  42. The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
  43. Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.

Structure

Psalm 107 is divided into 43 verses and is one of the longer psalms in the Bible. In the Revised Standard Version (RSV), it is split into seven sections, each section having a related but distinct theme. The first section, the shortest, comprises verses 1–3, a "general introduction"; [8] the second, verses 4–9; the third, verses 10–16; the fourth, verses 17–22; the fifth, verses 23–32; the sixth, verses 33–38; and the seventh and final, verses 39–43. An interesting feature of Psalm 107 commonly found in the poetic books of the Bible is its overall regularity. The line lengths are different, but the size of the original sectional divisions is pleasingly even. [9] The theme of the psalm moves forward from section to section. In the Masoretic Hebrew text, there are seven inverted nuns (׆).

The words Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness, and for His wonderful works to the children of men! appear as a refrain in verses 8, 15, 21 and 31.

Dating

The Psalms date from anywhere between the 15th - 13th century BC and 400 BC. [10] Although the exact timing of the writing of Psalm 107 is uncertain, it was most likely written during a time of increased union among the Jewish people during the reign of King David (1010-970 BC). [11] [12]

General theme

Overall, Psalm 107 is considered one of Israel's historical psalms, along with Psalm 106 and many of the royal psalms, among others. [13] The overall outline of the historical psalms is to tell a story of a God who accomplishes "wonderful works" (verse 8), although the Israelites, His chosen people, have proved faithless. In the psalmist's assessment, acts of infidelity often seem to correspond to an eventual awe-inspiring work of mercy from the Lord. [13] The psalm also includes several more specific themes which emphasize the general tone of praise and thanksgiving for the God of Israel.

Directional theme

In the introduction, the first section of Psalm 107, the Lord is said to gather "the redeemed ... from the east and from the west, from the north and from the south" (v. 2, 3). Following this, the next four sections address individuals who "wandered in desert wastes", "sat in darkness and gloom", "were sick through their sinful ways", and "went down to the sea in ships" (v. 4, 10, 17, 23). Each of these locational descriptors corresponds to a cardinal direction as mentioned in the third verse of the psalm. The desert wastes mentioned in the second section of the psalm seem to indicate a "great, eastern desert" that might be beat down upon by the sun, which rises in the east. [14] Likewise, in the opposing, western direction, where the sun sets, the Israelites are said to sit "in darkness and gloom" (v. 10). The correlation depicted in this section between darkness and helplessness - apart from the aid of the Lord - harkens back to Old Testament descriptions of Abraham (Genesis 15:12). [14] Throughout early Hebrew history, north was thought to be the direction most associated with evil and iniquity, thus adding emphasis to the direction of north's correspondence to the fourth stanza, beginning with "some were sick through their sinful ways, and because of their iniquities suffered affliction" (v. 17). [14] And finally, in the orientation of the region that Israel occupied at the time of Psalm 107, to the south lay the sea, directly paralleling the beginning of the fifth section, "some went down to the sea in ships" (v. 23). [14]

Message

Psalm 107 is, above all, a hymn commemorating the power of God. Despite the transgressions of the Israelites, the Lord forgives them. The psalm elaborates on this theme, going on to say that the Lord "turns a desert into pools of water ... and there he lets the hungry dwell" (v. 35, 36). This description of miracles as performed by the Lord reinforces the imagery of "wonderful works" mentioned earlier in the psalm (v. 8). The works of the Lord, however, are mentioned in many psalms; what makes Psalm 107 somewhat unusual is its depiction of the works of the Lord as explication for the people. The psalm is a hymn of thanksgiving to the Lord "for the purpose of making [the Lord’s works] known to humankind, so that they too can join in the praise of [the Lord]". [15] This concept seems to indicate that David has written a sort of circulatory hymn thanking the Lord for enabling the Israelites to thank the Lord. These concordant themes of enlightenment and gratitude reinforce each other throughout the psalm, and, indeed, throughout the rest of the fifth book of psalms, of which Psalm 107 is the opening hymn.

Kirkpatrick argues that "the men" called upon to rejoice by verses 8, 15, 21 and 31 are not people in general but specifically those whose deliverance has previously been described (those who "wandered in the wilderness in a desolate way", verse 4, etc.) [8]

Relevance in the New Testament

As with much of the Old Testament, many Christians understand Psalm 107 to foreshadow an event recorded in the New Testament. A famous account of the life of Christ from chapter four of Mark's Gospel follows the fifth section of Psalm 107, which describes the plight and eventual rescue of those on the sea. In Mark's biography of Jesus, while he and his disciples are on Lake Galilee in a boat, a storm swells. Jesus calms the storm by saying, "Peace! Be still!" (Mark 4:39). In the same way, Psalm 107 describes the Israelites at sea when a storm arises. The waves "mounted up to heaven, they went down to the depths", (v. 26) and the Lord then "makes still" (v. 29) the storm. The language of both passages is similar, supporting the mirrored imagery and situation that the stories share. [16] The divine being who calms the storm is also the same according to the Christian tradition: the Lord, whether Father, Son, or Holy Spirit, is one being. Verse 10 is quoted in Luke 1:53 [17]

Significance in tradition

Psalm 107 forms the opening piece of the modern liturgy for Israel Independence Day found in Religious-Zionist Jewish prayer books. [18] It is also used within the Roman Catholic faith as a part of the Mass. In the Roman Catholic Mass, selections from Psalm 107 are read on various occasions throughout the year, with the most common occurrence being during the hymn between the first and second readings. It is often quoted at events involving the navy and seafarers, such as the launching of ships. [19]

Musical settings

Verse 1 of Psalm 107 is the text for a round in German, "Danket, danket dem Herrn", with traditional music from the 18th century. The psalm inspired William Whiting's hymn "Eternal Father, Strong to Save".

Heinrich Schütz composed a four-part setting to a metric German text, "Danket dem Herren, unserm Gott", SVW 205, for the 1628 Becker Psalter. George Dyson chose verses from the psalm as the text for his Choral Symphony, "Psalm CVII". Verses were used as the text of movement 3 of Mendelssohn's Lobgesang .

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Psalm 103</span> Biblical psalm

Psalm 103 is the 103rd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Bless the LORD, O my soul". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In Latin, it is known as "Benedic anima mea Domino". The psalm is a hymn psalm.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 25</span> Biblical psalm

Psalm 25 is the 25th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 24. In Latin, it is known as "Ad te Domine levavi animam meam". The psalm, attributed to David, has the form of an acrostic Hebrew poem.

Psalm 28 is the 28th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Unto thee will I cry, O LORD my rock;". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 27. In Latin, it is known by the incipit, "Exaudi vocem deprecationis meae".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 29</span> Biblical psalm

Psalm 29 is the 29th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 28. In Latin, it is known as "Adferte Domino filii Dei". The psalm is attributed to David. It is a hymn, describing the advent of Yahweh in a storm.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 32</span> Biblical psalm

Psalm 32 is the 32nd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Blessed is he whose transgression is forgiven". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 31. In Latin, it is known by the incipit, "Beati quorum". The psalmist expresses the joy of being released from great suffering.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 33</span> Biblical psalm

Psalm 33 is the 33rd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 32. In Latin, it is known by the incipit, "Exultate iusti in Domino". Its purpose is to praise "the Sovereignty of the Lord in Creation and History".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 36</span> Biblical psalm

Psalm 36 is the 36th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The transgression of the wicked saith within my heart". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 35. In Latin, it is known as Dixit iniustus or Dixit injustus. The psalm is a hymn psalm, attributed to David.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 40</span> Biblical psalm

Psalm 40 is the 40th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I waited patiently for the LORD". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 39. In Latin, it is known by the incipit, "Expectans expectavi Dominum". It is described by the Jerusalem Bible as a "song of praise and prayer for help".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 141</span>

Psalm 141 is the 141st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "LORD, I cry unto thee: make haste unto me". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 140. In Latin, it is known as "Domine clamavi ad te exaudi me". It is attributed to David, a plea to God not only for protection from the psalmist's enemies, but also from temptation to sin. This psalm contains a prayer for deliverance from 'the enticements and the oppression of the wicked', and seeks 'divine support to live a sinless life', probably a prayer of an ordinary worshipper, although it has some indications for being a "king's psalm" offered during 'a military campaign far away from Jerusalem'.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 136</span>

Psalm 136 is the 136th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. ". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 135. In Latin, it is known by the incipit, "Confitemini Domino quoniam bonus". It is sometimes referred to as "The Great Hallel". The Jerusalem Bible calls it a "Litany of Thanksgiving". It is notable for the refrain which forms the second half of each verse, translated as "For His mercy endures forever" in the New King James Version, or "for his steadfast love endures for ever" in the Revised Standard Version.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 132</span>

Psalm 132 is the 132nd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "LORD, remember David, and all his afflictions". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the bible and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 130. In Latin, it is known as "Memento Domine David".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 50</span> Biblical psalm

Psalm 50, a Psalm of Asaph, is the 50th psalm from the Book of Psalms in the Bible, beginning in English in the King James Version: "The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof." In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 49. The opening words in Latin are Deus deorum, Dominus, locutus est / et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum. The psalm is a prophetic imagining of God's judgment on the Israelites.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 55</span> Biblical psalm

Psalm 55 is the 55th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version, "Give ear to my prayer, O God, and hide not thyself from my supplication". The Book of Psalms forms part of the ketuvim, the third section of the Hebrew Bible, and is part of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 54. In Latin, it is known as "Exaudi Deus orationem meam". The psalm is a lament in which the author grieves because he is surrounded by enemies, and one of his closest friends has betrayed him.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 66</span>

Psalm 66 is the 66th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Make a joyful noise unto God, all ye lands". In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 65. In Latin, it is known as "Iubilate Deo omnis terra". It is a psalm of thanksgiving probably intended for use at the Passover. The psalm is divided into two parts: in verses 1-12 the community praises God and invites the whole world to join in praise; in verses 13–20, "an individual from the rescued community fulfils a vow to offer a sacrifice of thanksgiving".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 75</span>

Psalm 75 is the 75th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Unto thee, O God, do we give thanks". The Book of Psalms forms part of the Ketuvim section of the Hebrew Bible and part of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the bible, and in its Latin translation, the Vulgate, this psalm is Psalm 74. In Latin, it is known as "Confitebimur tibi Deus". It is one of the psalms of Asaph.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 94</span>

Psalm 94 is the 94th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O LORD God, to whom vengeance belongeth". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 93. In Latin, it is known as "Deus ultionum". This psalm is referred to as one of the Royal Psalms, Psalms 93–99, praising God as the King of His people, although as Gordon Churchyard notes, God is referred to here as judge rather than king.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 105</span>

Psalm 105 is the 105th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O give thanks unto the LORD". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and the Latin Vulgate version of the Bible, this psalm is Psalm 104. In Latin, it is known as "Confitemini Domino". Alexander Kirkpatrick observes that Psalms 105 and 106, the two historical psalms which end Book 4 of the Hebrew psalms, are closely related. Psalm 105 gives thanks for God's faithfulness to the covenant he made with Abraham; Psalm 106 is a psalm of penitence, reciting the history of Israel’s faithlessness and disobedience.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 106</span>

Psalm 106 is the 106th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 105. In Latin, it is known by the incipit, "Confitemini Domino quoniam bonus". Alexander Kirkpatrick observes that the two historical psalms, Psalms 105 and 106, are closely related. Psalm 105 gives thanks for God's faithfulness to the covenant he made with Abraham; Psalm 106 is a psalm of penitence, reciting the history of Israel's faithlessness and disobedience. He also notes that this psalm and Psalm 107 "are closely connected together", arguing that "the division of the fourth and fifth books does not correspond to any difference of source or character, as is the case in the other books".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 115</span> 115th psalm of the Book of Psalms

Psalm 115 is the 115th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory". It is part of the Egyptian Hallel sequence in the fifth division of the Book of Psalms.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 116</span>

Psalm 116 is the 116th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications". It is part of the Egyptian Hallel sequence in the Book of Psalms.

References

  1. Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 106 (107) medievalist.net
  2. Psalm 107: header to this psalm in the New King James Version
  3. Kirkpatrick, A. (1906), Cambridge Bible for Schools and Colleges on Psalm 106, accessed 4 May 2022
  4. Commentaires sur les psaumes, d’Hilaire de Poitiers, IVe siècle, Paris, Éditions du Cerf, 2008, collection sources chrétiennes n°515,
  5. Commentaires sur les psaumes, of saint John Chrysostom.
  6. "Psalms – Chapter 107". Mechon Mamre.
  7. "Psalms 107 - JPS 1917". Sefaria.org.
  8. 1 2 Kirkpatrick, A. (1906), Cambridge Bible for Schools and Colleges on Psalm 107, accessed 11 May 2022
  9. OConnor, M. (1980). Hebrew Verse Structure. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.
  10. Authorship, Occasion and date, in ESV Study Bible (Wheaton: Crossway, 2016) p.937
  11. Schoenberg, Shira. "David". Jewish Virtual Library. The American-Israeli Cooperative Enterprise. Retrieved 3 Nov 2011.
  12. Ballard Jr., H. Wayne (2002). "The Psalms of the Return Book V, Psalms 107-150". Review of Biblical Literature (4): 231–232.
  13. 1 2 Jacobson, Rolf A. (2011). Soundings in the Theology of Psalms. Minneapolis: Fortress. pp. 111–137.
  14. 1 2 3 4 Jarick, John (1997). "The Four Corners of Psalm 107". Catholic Biblical Quarterly. 59 (2): 270–288.
  15. Zenger, Erich (1998). "The Composition and Theology of the Fifth Book of Psalms, Psalms 107-145". Journal for the Study of the Old Testament. 23 (80): 77–102. doi:10.1177/030908929802308005. S2CID   170341753.
  16. Fleer, David (2006). Preaching Mark's Unsettling Messiah. St. Louis: Chalice. pp. 121–128.
  17. Kirkpatrick, A. F. (1901). The Book of Psalms: with Introduction and Notes. The Cambridge Bible for Schools and Colleges. Vol. Book IV and V: Psalms XC-CL. Cambridge: At the University Press. p. 839. Retrieved February 28, 2019.
  18. Yoel Bin-Nun, Rabbi Dr. "A Psalm for Independence Day". Herzog Academic College Bible Study.
  19. The Historic Dockyard, Chatham, Warship Wednesday: HMS Alexandra, published 9 March 2022, accessed 11 May 2022