Turnip cake

Last updated
Radish cake
Xiang Jian Luo Bo Gao  "Fried Turnip Cake", Li Yuan Jiu Jia Wu Shi Dian Xin Lei Garden Lunchtime Dim Sum SML.20120925.G12.00418 (8085981921).jpg
Alternative namesTurnip cake, chai tow kway, carrot cake
Course Dim sum, yum cha
Place of origin East and Southeast Asia
Region or state Southern China (Chaoshan, Guangdong, Hong Kong), Taiwan, Singapore, Overseas Chinese in Southeast Asia
Associated cuisine Chinese
Main ingredientsShredded daikon radish, plain rice flour
Variations pan fried, steamed, stir fried
  •   Commons-logo.svg Media: Radish cake

Notes

  1. Also chye tow kway, chye tow kueh, chai tau kueh etc. [2]
  2. nb Mandarin hóngluóbo (紅蘿蔔), Cantonese hùhnglòhbaahk (紅蘿蔔) and Hokkien âng-chhài-thâu (紅菜頭) [9]
  3. Also char kway kak, char kueh kak etc.

References

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Chen Chun-fang (July 2022). "A Traditional Rice-Based Food: The Ever-Popular Radish Cake". Taiwan Panorama. Translated by Newell, Phil. Retrieved 30 January 2026.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Tan, Bonny (5 June 2013). "Carrot Cake". Singapore Infopedia. National Library Singapore. Retrieved 30 January 2026.
  3. 1 2 3 Rennick, Lucy (25 May 2020). "Singapore's carrot cake is not what you think it is". SBS Food. Retrieved 30 January 2026.
  4. 菜頭粿. 教育部臺灣台語常用詞辭典[Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (in Chinese and Minnan). Ministry of Education, R.O.C. 2026.
  5. 菜頭. 教育部臺灣台語常用詞辭典[Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (in Chinese and Minnan). Ministry of Education, R.O.C. 2026.
  6. Claire (27 March 2020). "All About Kueh Guide". Nyonya Cooking. Archived from the original on 14 April 2025. Retrieved 8 May 2022.
  7. 1 2 "Culture: 客家新年美食 Hakka New Year Food" (in Chinese). ICRT: We Love Hakka 客家風情. 31 December 2024. Retrieved 30 January 2026. 粄:打粄就是要讓團聚在一起的大家隨時有得吃食,農曆年前蘿蔔正好收成,就做「蘿蔔粄/菜頭粄」,過年當然要蒸「甜粄」(年糕)來矺神桌,另外像「紅豆粄」、「鹹甜粄」以及有吉祥喜氣、來年大發寓意的「發粄」等。
  8. Williams, Vicki (13 January 2020). "Why is eating turnip cake and nian gao sticky rice cakes believed to bring good luck during Lunar New Year?". South China Morning Post: Style. Retrieved 30 January 2026. The dish's English name is a simple case of lost in translation, according to Lau Chi-Man, dim sum head chef of Michelin-starred Hong Kong restaurant Duddell's. 'Previously, it was rare to see white radish outside Asia, and the look of it is similar to turnip. People used that name for a long time before realising the mistake, but the name turnip cake stayed.'
  9. 紅菜頭. 教育部臺灣台語常用詞辭典[Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (in Chinese and Minnan). Ministry of Education, R.O.C. 2026.
  10. Wan, Ruth; Hiew, Roger; Tay, Leslie (2010). There's no carrot in carrot cake. Epigram. ISBN   9789810828653. OCLC   538153593.
  11. 1 2 Williams, Vicki (13 January 2020). "Why is eating turnip cake and nian gao sticky rice cakes believed to bring good luck during Lunar New Year?". South China Morning Post: Style. Retrieved 30 January 2026. But how it came to be associated with Lunar New Year is unclear. Tse Sun Fuk, head dim sum chef at another Michelin-starred Cantonese restaurant in Hong Kong, Ming Court, says: 'The origin of turnip cake is divergent. Some say that many Cantonese in the Guangdong region were poor, and Chinese white radishes are cheap and grow best in cold weather. So it started to be commonly used to make Chinese cakes during Lunar New Year.'
  12. "Turnip or Radish Cake with Chinese Sausages". tastehongkong.com. February 23, 2010. Archived from the original on 8 December 2012. Retrieved 6 September 2012.
  13. Bartholomew, Ian (24 January 2008). "New Year's Eve dinner: Easy as pie". Taipei Times . p. 13. Retrieved 30 January 2026. In Hoklo, radish (菜頭, chhai-thau) is a homophone for "good fortune" (好彩頭 ho-chhai-thau). To ensure that the radish isn't embarrassed because of its humble origins, it is often served as radish cake, which dresses the vegetable up with shrimp, dried mushrooms and other more costly ingredients.
  14. Kowtani, Monica (16 Jan 2012). "Pay not a primary factor for PAP team: Chan Chun Sing". Channel News Asia.
  15. Teng, Cathy (July 2023). "The Best Way to Start the Day!: Breakfasts in Taiwan". Taiwan Panorama. Translated by Barnard, Jonathan. Retrieved 30 January 2026.
Turnip cake
Chinese name
Traditional Chinese 蘿蔔糕
Simplified Chinese 萝卜糕
Literal meaningradish cake
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyin luóbo gāo
IPA [lwǒpwokáʊ]
Yue: Cantonese
Yale Romanization lòbaahk gōu
Jyutping lo⁴ baak⁶ gou¹
IPA [lɔ˩pak̚˨kɔw˥]