Sayings of Jesus on the cross

Last updated
Crucifixion, seen from the Cross by James Tissot, c. 1890 Brooklyn Museum - What Our Lord Saw from the Cross (Ce que voyait Notre-Seigneur sur la Croix) - James Tissot.jpg
Crucifixion, seen from the Cross by James Tissot, c. 1890

The sayings of Jesus on the cross (sometimes called the Seven Last Words from the Cross) are seven expressions biblically attributed to Jesus during his crucifixion. Traditionally, the brief sayings have been called "words".

Contents

The seven sayings are gathered from the four canonical gospels. [1] [2] In Matthew and Mark, Jesus cries out to God. In Luke, he forgives his killers, reassures the penitent thief, and commends his spirit to the Father. In John, he speaks to his mother, says he thirsts, and declares the end of his earthly life. This is an example of the Christian approach to the construction of a gospel harmony, in which material from different gospels is combined, producing an account that goes beyond each gospel. [3] [4]

Since the 16th century, these sayings have been widely used in sermons on Good Friday, and entire books have been written on theological analysis of them. [3] [5] [6] The Seven Last Words from the Cross are an integral part of the liturgy in the Catholic, Protestant, and other Christian traditions. [7] [8] Several composers have set the sayings to music.

Overview

In the following table, the seven sayings are arranged according to their traditional order. [9] However, all seven sayings cannot be found in any one account of Jesus' crucifixion. The ordering is a harmonisation of the texts from each of the four canonical gospels. Three of the sayings appear only in Luke and three only in John. One other saying appears both in Matthew and Mark, and another ("It is finished") is only directly quoted in John but alluded to in Matthew and Mark. [3]

Quotations here and throughout this article are taken from the King James translation, except where otherwise noted.

Sayings of Jesus on the crossMatthewMarkLukeJohn
Father, forgive them; for they know not what they do.23:34
Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.23:43
Woman, behold thy son! and Behold thy mother!19:26–27
My God, my God, why hast thou forsaken me?27:4615:34
I thirst.19:28
It is finished.19:30
Father, into thy hands I commend my spirit.23:46

Theological interpretations

Traditionally, these seven sayings are called words of:

  1. Forgiveness,
  2. Salvation,
  3. Relationship,
  4. Abandonment,
  5. Distress,
  6. Triumph, and
  7. Reunion. [1]

The sayings form part of the Stations of the Cross, a Christian meditation that is often used during Lent, Holy Week and Good Friday.

The Dominican author Timothy Radcliffe sees the number seven as significant, as the number of perfection in the Bible. He writes that as God created the world in seven days, "these seven words belong to God's completion of that creation". [10]

Historicity

James Dunn considers the seven sayings weakly rooted in tradition and sees them as a part of the elaborations in the diverse retellings of Jesus' final hours. [11] He does, however, argue in favour of the authenticity of the Mark/Matthew saying, in which Jesus seems to describe himself as forsaken by God. This would have been an embarrassment to the early Church, and hence would likely not have been invented. [11] Leslie Houlden suggests that Luke may have deliberately excluded this saying from his gospel because it did not fit in with the model of Jesus he was presenting. [3] [6]

Michael Licona suggests that John has redacted Jesus' authentic statements as recorded in Matthew, Mark and Luke. Where Matthew and Mark have Jesus quote Psalm 22:1, John records that "in order that the Scripture may be fulfilled, Jesus said, 'I am thirsty'." Jesus' final words as recorded in Luke are simplified in John into "It is finished." [12]

The seven sayings

1. Father, forgive them; for they know not what they do

Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do.

Luke 23:34 [13]

This first saying of Jesus on the cross is traditionally called "The Word of Forgiveness". [1] It is theologically interpreted as Jesus' prayer for forgiveness for the Roman soldiers who were crucifying him and all others who were involved in his crucifixion. [14] [15] [16] [17]

Some early manuscripts do not include this sentence in Luke 23:34. [18] Biblical scholars such as Bart Ehrman have argued that it was omitted by some scribes because of anti-Judaic sentiment around the second century. [19]

2. To day shalt thou be with me in paradise

And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.

Luke 23:43 [20]

This saying is traditionally called "The Word of Salvation". [1] According to the Gospel of Luke, Jesus was crucified between two thieves (traditionally named Dismas and Gestas), one of whom supports Jesus' innocence and asks him to remember him when he comes into his kingdom. Jesus replies, "Verily I say unto thee..." (ἀμήν λέγω σοί, amēn legō soi), followed with the only appearance of the word "Paradise" in the gospels (παραδείσω, paradeisō, originally from Persian pairidaeza, "paradise garden").

A seemingly simple change in punctuation in this saying has been the subject of doctrinal differences among Christian groups, given the lack of punctuation in the original Greek texts. [21] Catholics and most Protestant Christians usually use a version which reads "today you will be with me in Paradise". [21] This reading assumes a direct voyage to Heaven and has no implications of purgatory. [21] On the other hand, some Protestants who believe in soul sleep have used a reading which emphasizes "I say to you today", leaving open the possibility that the statement was made today, but arrival in Heaven may be later. [21]

3. Woman, behold, thy son! Behold, thy mother!

Crucifixion depicted as Stabat Mater with the Virgin Mary, Porto Alegre, Brasil, 19th century N-s-dos-passos-19.jpg
Crucifixion depicted as Stabat Mater with the Virgin Mary, Porto Alegre, Brasil, 19th century

When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son! Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.

John 19:26–27 [22]

This statement is traditionally called "The Word of Relationship" and in it Jesus entrusts Mary, his mother, into the care of "the disciple whom Jesus loved". [1]

Jesus also addresses his mother as "woman" in John 2:4. [23] Although this sounds dismissive in English, the Greek word is a term of respect or tenderness. [24] [25] Catholic commentators, on the basis of these two passages, often connect Mary with the "woman" of Genesis 3:15, and the "woman clothed with the sun" in Revelation 12, and therefore see this title of "woman" as a justification for the veneration of Mary as a second Eve. [26]

4. My God, my God, why hast thou forsaken me?

And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Mark 15:34 [27]

And the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Matthew 27:46 [28]

This is the only saying which appears in more than one gospel. [1] In both accounts, the words spoken by Jesus have been transliterated from Aramaic into Greek, and there are slight differences between the two versions (Mark: Ἐλωΐ, Ἐλωΐ, λαμὰ σαβαχθανί; Matthew: Ἠλί, Ἠλί, λεμὰ σαβαχθανί). In both cases, σαβαχθανί seems to be the Greek transliteration of Aramaic שבקתני šəḇaqtanī, meaning "forsaken me".

Both versions can be said to be in Aramaic rather than in closely related Hebrew because of the verb שבק (šbq) "abandon", which exists only in Aramaic. [29] [30] The Hebrew counterpart to this word, עזב ('zb), is seen in the second line of the Old Testament's Psalm 22, which the saying appears to quote. Thus, Jesus is not quoting the canonical Hebrew version (ēlī ēlī lāmā 'azabtānī), attributed in some Jewish interpretations to King David himself, but rather the version in an Aramaic Targum (translation of the Bible). Surviving Aramaic Targums do use the verb šbq in their translations of the Psalm 22. [31]

In the next verse, in both accounts, some who hear Jesus' cry imagine that he is calling for help from Elijah (Ēlīyā in Aramaic).

The Aramaic word form שבקתני šəḇaqtanī is based on the verb šǝḇaq/šāḇaq, 'to allow, to permit, to forgive, and to forsake', with the perfect tense ending -t (2nd person singular: 'you'), and the object suffix -anī (1st person singular: 'me').

In Hebrew, the saying would be "אֵלִי אֵלִי, לָמָה עֲזַבְתָּנִי" (ēlī ēlī, lāmā 'azabtānī in Biblical Hebrew, eli eli lama azavtani in Modern Hebrew pronunciation), while the Syriac-Aramaic phrase according to the Peshitta would be Syriac : ܐܝܠܝ ܐܝܠܝ ܠܡܐ ܫܒܩܬܢܝ, romanized: ʔēl ʔēl lǝmā šǝḇaqtān (Matthew 27:46) or Syriac : ܐܠܗܝ ܐܠܗܝ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ, romanized: ʾalāh ʾalāh lǝmānā šǝḇaqtān (Mark 15:34).

This saying is taken by some as an abandonment of the Son by the Father. Another interpretation holds that at the moment when Jesus took upon himself the sins of humanity, the Father had to turn away from the Son because the Father is "of purer eyes than to see evil and cannot look at wrong" (ESV). [32] Other theologians understand the cry as that of one who was truly human and who felt forsaken. Put to death by his foes, very largely deserted by his friends, he may have also felt deserted by God. [33]

Others see these words in the context of Psalm 22 and suggest that Jesus recited these words, perhaps even the whole psalm, "that he might show himself to be the very Being to whom the words refer; so that the Jewish scribes and people might examine and see the cause why he would not descend from the cross; namely, because this very psalm showed that it was appointed that he should suffer these things." [34]

5. I thirst

After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst.

John 19:28 [35]

This statement is traditionally called "The Word of Distress" and is compared and contrasted with the encounter of Jesus with the Samaritan woman at the well in John 4. [1]

Only John records this saying, but all four gospels relate that Jesus was offered a drink of sour wine (possibly posca). In Mark and Matthew, a sponge was soaked in the wine and lifted up to Jesus on a reed; John says the same, but states that the sponge was affixed to a hyssop branch. This may have been intended as symbolically significant, as hyssop branches are often mentioned in the Old Testament in the context of the use of sacrificial blood for ritual purification. [36]

This statement of Jesus is interpreted by John as fulfilment of the prophecy given in Psalm 69:21, "in my thirst they gave me vinegar to drink"; [37] hence the quotation from John's gospel includes the comment "that the scripture might be fulfilled". The Jerusalem Bible cross-references Psalm 22:15: "my palate is drier than a potsherd, and my tongue is stuck to my jaw". [38]

6. It is finished

Michelangelo: Crucifixion of Christ, 1540 Miguel Angel Crucifixion La Redonda Logrono Spain.jpg
Michelangelo: Crucifixion of Christ, 1540

When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost.

John 19:30 [39]

This statement is traditionally called "The Word of Triumph" and is theologically interpreted as the announcement of the end of the earthly life of Jesus, in anticipation for the Resurrection. [1]

The Greek word translated "It is finished" is tetelestai (τετέλεσται). [40] The verse has also been translated as "It is consummated." [41]

The utterance after consuming the beverage and immediately before death is mentioned, but not explicitly quoted, in Mark 15:37 and Matthew 27:50 (both of which state that Jesus "cried with a loud voice, and gave up the ghost").

7. Father, into thy hands I commend my spirit

And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.

Luke 23:46 [42]

From Psalm 31:5, this saying, which is an announcement and not a request, is traditionally called "The Word of Reunion" and is theologically interpreted as the proclamation of Jesus joining God the Father in Heaven. [1]

The words of Luke 23:46, or the fuller Psalm 31:5, have subsequently been attributed as last words of famous people, especially those considered pious Christians, such as martyrs or saints. [43] [44] [45] These include Philip the Apostle (died AD 80), [46] Basil the Great (AD 379), [45] [47] Charlemagne (died 814), [45] [48] Ansgar (865), [49] Thomas Becket (1170), [45] [50] Jan Hus (1415), [45] [51] [44] [52] Christopher Columbus (1506), [45] [53] Ludovica Albertoni (1533), [54] Martin Luther (1546), [55] George Wishart (1546), [56] Lady Jane Grey (1554), [44] [57] her father Henry, Duke of Suffolk (1555), [45] Thomas of Villanova (1555), [58] Mary, Queen of Scots (1587), [45] [44] [59] Aloysius Gonzaga (1591), [60] Torquato Tasso (1595), [44] Turibius of Mogrovejo (1606), [61] John Bruen (1625), [62] George Herbert (1633), [45] [63] Covenanters including Hugh Mackail (1666) and James Renwick (1688), [45] and Christian Friedrich Schwarz (1798). [64]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Passion of Jesus</span> Final period in the life of Jesus, before his crucifixion and death

The Passion is the short final period before the death of Jesus, described in the four canonical gospels. It is commemorated in Christianity every year during Holy Week.

<span class="mw-page-title-main">Jesus in Christianity</span> Jesus as seen in the Christian tradition

In Christianity, Jesus is believed to be the Son of God or God in human form as written in the Bible's New Testament, and in most Christian denominations he is held to be God the Son, a person of the Trinity of God.

George Mamishisho Lamsa was an Assyrian author. He was born in Mar Bishu in what is now the extreme east of Turkey. A native Aramaic speaker, he translated the Aramaic Peshitta Old and New Testaments into English. He popularized the claim of the Assyrian Church of the East that the New Testament was written in Aramaic and then translated into Greek, contrary to academic consensus.

<span class="mw-page-title-main">Mark 11</span> Chapter of the New Testament

Mark 11 is the eleventh chapter of the Gospel of Mark in the New Testament of the Christian Bible, beginning Jesus' final "hectic" week, before his death as he arrives in Jerusalem for the coming Passover. It contains the stories of Jesus' entry into Jerusalem, his cursing of the fig tree, his conflict with the Temple money changers, and his argument with the chief priests and elders about his authority. Biblical commentator Christopher Tuckett notes that "the Passion narrative in Mark is usually adjudged to start at chapter 14, but there is a real sense in which it can be said to start ... at the start of chapter 11".

<span class="mw-page-title-main">Names and titles of Jesus in the New Testament</span> Designations for Jesus used in the New Testament

Two names and a variety of titles are used to refer to Jesus in the New Testament. In Christianity, the two names Jesus and Emmanuel that refer to Jesus in the New Testament have salvific attributes. After the crucifixion of Jesus the early Church did not simply repeat his messages, but focused on him, proclaimed him, and tried to understand and explain his message. One element of the process of understanding and proclaiming Jesus was the attribution of titles to him. Some of the titles that were gradually used in the early Church and then appeared in the New Testament were adopted from the Jewish context of the age, while others were selected to refer to, and underscore the message, mission and teachings of Jesus. In time, some of these titles gathered significant Christological significance.

The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts was published by George M. Lamsa in 1933. It was derived, both Old and New Testaments, from the Syriac Peshitta, the Bible used by the Assyrian Church of the East and other Syriac Christian traditions.

There exists a consensus among scholars that the language of Jesus and his disciples was Aramaic. Aramaic was the common language of Judea in the first century AD. The villages of Nazareth and Capernaum in Galilee, where Jesus spent most of his time, were Aramaic-speaking communities. Jesus probably spoke a Galilean variant of the language, distinguishable from that of Jerusalem. Based on the symbolic renaming or nicknaming of some of his apostles it is also likely that Jesus and at least one of his apostles knew enough Koine Greek to converse with those not native to Judea. It is reasonable to assume that Jesus was well versed in Hebrew for religious purposes.

<span class="mw-page-title-main">Luke 4</span> Chapter of the New Testament

Luke 4 is the fourth chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible, traditionally attributed to Luke the Evangelist, a companion of Paul the Apostle on his missionary journeys. This chapter details Jesus' three temptations, the start of his "Galilean Ministry", and his rejection at Nazareth, which Luke contrasts with his acclaim in nearby Capernaum.

<span class="mw-page-title-main">Matthew 27</span> Chapter of the New Testament

Matthew 27 is the 27th chapter in the Gospel of Matthew, part of the New Testament in the Christian Bible. This chapter contains Matthew's record of the day of the trial, crucifixion and burial of Jesus. Scottish theologian William Robertson Nicoll notes that "the record of this single day is very nearly one-ninth of the whole book".

Luke 20 is the twentieth chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible. It records the teaching of Jesus Christ in the temple in Jerusalem, especially his responses to questions raised by the Pharisees and Sadducees. The book containing this chapter is anonymous, but early Christian tradition uniformly affirmed that Luke the Evangelist composed this Gospel as well as the Acts of the Apostles.

<span class="mw-page-title-main">Luke 23</span> Chapter of the New Testament

Luke 23 is the twenty-third chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible. The book containing this chapter is anonymous, but early Christian tradition uniformly affirmed that Luke the Evangelist composed this Gospel as well as the Acts of the Apostles. This chapter records the trial of Jesus Christ before Pontius Pilate, Jesus' meeting with Herod Antipas, and his crucifixion, death and burial.

The books of the New Testament frequently cite Jewish scripture to support the claim of the Early Christians that Jesus was the promised Jewish Messiah. Scholars have observed that few of these citations are actual predictions in context; the majority of these quotations and references are taken from the prophetic Book of Isaiah, but they range over the entire corpus of Jewish writings.

Elahi is an Aramaic word meaning "My God". Elah means "god", with the suffix -i meaning "my." Being Aramaic and not Hebrew, in the Old Testament, Elahi is found only in the books of Ezra and Daniel. It is best known for its transliteration in Mark 15:34, "ἐλωΐ ἐλωΐ" eloi eloi.

<span class="mw-page-title-main">Crucifixion of Jesus</span> Jesuss death as described in the gospels

The crucifixion of Jesus was the execution by crucifixion of Jesus of Nazareth in 1st-century Judaea, most likely in AD 30 or AD 33. It is described in the four canonical gospels, referred to in the New Testament epistles, attested to by other ancient sources, and is broadly accepted as one of the events most likely to have occurred during his life. There is no consensus among historians on the details.

The historical reliability of the Gospels is evaluated by experts who have not found a complete consensus. While all four canonical gospels contain some sayings and events which may meet one or more of the five criteria for historical reliability used in biblical studies, the assessment and evaluation of these elements is a matter of ongoing debate.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 22</span> Chapter of book in Ketuvim and Old Testament Bibles

Psalm 22 of the Book of Psalms or My God, my God, why hast thou forsaken me? is a psalm in the Bible.

<span class="mw-page-title-main">Jesus, King of the Jews</span> Title of Jesus referred to in the New Testament

In the New Testament, Jesus is referred to as the King of the Jews, both at the beginning of his life and at the end. In the Koine Greek of the New Testament, e.g., in John 19:3, this is written as Basileus ton Ioudaion.

The New Testament was written in a form of Koine Greek, which was the common language of the Eastern Mediterranean from the conquests of Alexander the Great until the evolution of Byzantine Greek.

"My God, my God, why hast Thou forsaken me?" is a phrase that appears both in the Old Testament or Hebrew Bible, in the Book of Psalms, as well as in the New Testament of the Christian Bible, as one of the sayings of Jesus on the cross, according to Matthew 27:46 and also Mark 15:34.

In Christianity, the title Son of God refers to the status of Jesus as the divine son of God the Father. As a part of the theological concept of Trinity, it also refers to his status as God the Son, the second person or hypostasis of the Godhead.

References

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bromiley, Geoffrey W. (1988). International Standard Bible Encyclopedia, Vol. 4. Eerdmans Press. p. 426. ISBN   0-8028-3784-0.
  2. Kelly, Joseph F. (2006). An Introduction to the New Testament for Catholics. Liturgical Press. p. 153. ISBN   978-0-8146-5216-9.
  3. 1 2 3 4 Holden, Leslie (2006). Jesus: The Complete Guide. Continuum International Publishing Group. p. 627. ISBN   0-8264-8011-X.
  4. Ehrman, Bart D. (2009). Jesus, Interrupted. HarperCollins. pp. 69–70. ISBN   978-0-06-117393-6.
  5. McCrocklin, W. (2006). Jesus of Nazareth. Xulon Press. p. 134. ISBN   1-59781-863-1.
  6. 1 2 Houlden, Leslie (2003). Jesus in History, Thought, and Culture: An Encyclopedia, Volume 1. ABC-CLIO. p. 645. ISBN   1-57607-856-6.
  7. Young, Richard (2005). Echoes from Calvary, Volume 1. Rowman & Littlefield. pp. 190–191. ISBN   978-0742543843. Interestingly, the Methodist Book of Worship adopted by the General Conference of 1964 presented two services for Good Friday: a Three Hours' Service for the afternoon and a Good Friday evening service that includes the "Adoration at the Cross" (the Gospel, Deprecations, and Adoration of the Cross) but omits a communion service, which would be the Methodist equivalent of the Mass of the Presanctified.
  8. "Good Friday". The Encyclopedia Americana, Volume 13. The Encyclopedia Americana Corporation. 1919. p. 51 via HathiTrust Digital Library. The 'Three Hours' Devotion, borrowed from Roman usage, with meditation on the 'seven last words' from the Cross, and held from 12 till 3, when our Lord hung on the Cross, is a service of Good Friday that meets with increasing acceptance among the Anglicans.
  9. Majernik, Jan (2005). The Synoptics. Emmaus Road Press. p. 190. ISBN   1-931018-31-6.
  10. Radcliffe, Timothy (2005). Seven Last Words. Burns & Oates. p. 11. ISBN   0-86012-397-9.
  11. 1 2 Dunn, James G. D. (2003). Jesus Remembered. Eerdmans. pp. 779–81. ISBN   0802839312.
  12. Michael R. Licona, Why Are There Differences in the Gospels? What We Can Learn from Ancient Biography (Oxford University Press, 2017), pp. 165–166.
  13. Luke 23:34
  14. Robbins, Vernon K. (1998). "From Enthymeme to Theology in Luke 11:1–13". In Thompson, Richard P. (ed.). Literary Studies in Luke-Acts. Mercer University Press. pp. 200–01. ISBN   0-86554-563-4.
  15. McWilliams, Warren (1998). "Passion Narrative". In Mills, W. E.; Bullard, R. A. (eds.). Mercer Dictionary of the Bible. Mercer University Press. p. 648. ISBN   0-86554-373-9.
  16. Kurz, William S. (1993). Reading Luke-Acts: Dynamics of Biblical Narrative. John Knox Press. p. 201. ISBN   0-664-25441-1.
  17. O'Toole, Robert F. (2004). Luke's Presentation of Jesus: A Christology. Pontifical Biblical Institute. p. 215. ISBN   88-7653-625-6.
  18. Cox, Steven L.; Easley, Kendell H. (2007). Harmony of the Gospels. Holman Bible Publishers. p. 234. ISBN   978-0-8054-9444-0.
  19. Ehrman, Bart (March 24, 2019). "Did Jesus Pray "Father Forgive Them" from the Cross?". The Bart Ehrman Blog.
  20. Luke 23:43
  21. 1 2 3 4 Christman, A. R. (2010). "The Early Church". In Buckley, J.; Bauerschmidt, F. C.; Pomplun, T. (eds.). The Blackwell Companion to Catholicism. Blackwell Publishing. p. 48. ISBN   978-1-4443-3732-7.
  22. John 19:26–27
  23. "John 2:4". Bible Hub. Retrieved 16 September 2021.
  24. Brownrigg, Ronald (2005). Who's Who in the New Testament. Taylor & Francis. p. 201. ISBN   9781134509508.
  25. Brown, Raymond E. (1966). The Gospel According to John (i–xii) . The Anchor Bible. Doubleday & Company. p. 99. ISBN   0385015178.
  26. Brown 1966 , pp. 107–9
  27. Mark 15:34
  28. Matthew 27:46
  29. Greenspahn, Frederick E. 2003. An introduction to Aramaic. P.25
  30. Davies, William D. and Dale C. Allison. 1997. Critical and Exegetical Commentary on the Gospel According to Saint Matthew. Volume III. P.624
  31. The Comprehensive Aramaic Lexicon Archived 2010-04-19 at the Wayback Machine
  32. "Habakkuk 1:13". Bible Hub. Retrieved 12 September 2021.
  33. Conner, W. T. (1954). The Cross in the New Testament. Nashville, TN: Broadman Press. p. 34. OCLC   2882455.
  34. "Pulpit Commentary – Mark 15:34". Bible Hub. Retrieved 12 September 2021.
  35. John 19:28
  36. Hamilton, Adam (2009). 24 Hours That Changed the World. Abingdon Press. p. 111. ISBN   978-0-687-46555-2. Once again we find John using a small detail to point to something of deeper significance. God had commanded that hyssop branches be used to sprinkle the blood of the Passover lamb above the doors of the dwellings of the Israelites when the firstborn of the Egyptians were killed (Exodus 12:22). It was hyssop wrapped in yarn that was used to sprinkle blood and water upon the lepers (Leviticus 14) and on the ceremonially unclean (Numbers 19) so that they might be made clean again. When David offered his prayer of confession in Psalm 51, he cried out to God, 'Purge me with hyssop, and I shall be clean' (verse 7); and the writer of Hebrews notes that after Moses gave the people the commandments, 'he took the blood of calves and goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the scroll itself and all the people, saying, "This is the blood of the covenant that God has ordained for you."' (Hebrews 9:19–20).
  37. Nicoll, W. R. "Expositor's Greek Testament – John 19". Bible Hub. Retrieved 15 May 2020.
  38. Jones, Alexander, ed. (1966). The Jerusalem Bible. Darton, Longman & Todd. John 19:28.
  39. John 19:30
  40. "What does the Greek word 'tetelestai' mean?". Bible.org. Retrieved 12 September 2021.
  41. "Douay-Rheims Bible – John 19:30". Bible Hub. Retrieved 12 September 2021. Jesus therefore, when he had taken the vinegar, said: It is consummated. And bowing his head, he gave up the ghost.
  42. Luke 23:46
  43. "A Wonderful Prayer". The Christian Treasury. 35. Edinburgh: Johnstone, Hunter: 117. 1879.
  44. 1 2 3 4 5 Thompson, Augustus Charles (1869). Seeds and Sheaves: Or, Words of Scripture; Their History and Fruits. Gould and Lincoln. pp. 282–284.
  45. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Lockyer, Herbert (1993). "Psalm 31". Psalms: A Devotional Commentary. Kregel Publications. pp. 118–124. ISBN   978-0-8254-9742-1.
  46. Lockyer 1975 p. 48
  47. Butler 1866, June 14
  48. Lockyer 1975 p. 83
  49. Lockyer 1975 p. 52
  50. Morris, John (1859). The Life and Martyrdom of St. Thomas Becket. London: Longman, Brown, Green, & Longmans. p. 331.
  51. Lockyer 1975 p. 147
  52. Wratislaw, Albert Henry (1882). John Hus: The Commencement of Resistance to Papal Authority on the Part of the Inferior Clergy. Society for Promoting Christian Knowledge. ISBN   978-0-7905-6158-5.
  53. Abbott, John Stevens Cabot (1875). The Life of Christopher Columbus. Dodd & Mead. ISBN   978-0-7222-8370-7.
  54. Perlove, Shelley Karen (1990). Bernini and the Idealization of Death: The Blessed Ludovica Albertoni and the Altieri Chapel. Pennsylvania State University Press. p. 39. ISBN   978-0-271-00684-0.
  55. Lockyer 1975 p. 73
  56. Lockyer 1975 p. 175
  57. Lockyer 1975 p. 85
  58. Butler 1866, September 18
  59. Carruthers, James (1831). The History of Scotland: During the Life of Queen Mary, and Until the Accession of Her Son James to the Crown of England. Edinburgh. p. 453.
  60. Butler 1866, June 21
  61. Butler 1866, March 23
  62. Lockyer 1975 p. 166
  63. Lockyer 1975 p. 107
  64. Germann, Wilhelm (1870). Missionar Christian Friedrich Schwartz: sein Leben und Wirken aus Briefen des Halleschen Missionsarchivs (in German). Erlangen: Andreas Deichert. p. 381. In deine Hände befehle ich meinen Geist, du hast mich erlöset, du getreuer Gott!

Bibliography

Further reading