Psalm 69

Last updated

Psalm 69
"Save me, O God; for the waters are come in unto my soul."
Initial S- A Monk Praying in the Water - Google Art Project.jpg
A monk engulfed in water clings to the central curve of an initial 'S' of the first verse.
Other name
  • Psalm 68 (Vulgate)
  • "Salvum me fac Deus"
LanguageHebrew (original)
Angel Bearing a Sponge by Antonio Giorgetti, with the inscription "potaverunt me aceto"
("they gave me vinegar to drink", Psalm 69:22). It is located on the western side of the Ponte Sant'Angelo, in Rome. Angel Ponte Sant Angelo sponge.jpg
Angel Bearing a Sponge by Antonio Giorgetti, with the inscription "potaverunt me aceto" ("they gave me vinegar to drink", Psalm 69:22). It is located on the western side of the Ponte Sant'Angelo, in Rome.

Psalm 69 is the 69th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Save me, O God; for the waters are come in unto my soul". It is subtitled: "To the chief musician, upon Shoshannim, a Psalm of David". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 68. In Latin, it is known as "Salvum me fac Deus". [1] It has 36 verses (37 in Hebrew verse numbering). [2]

Contents

Several verses from Psalm 69 are quoted in the New Testament. It forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies.

Text

Hebrew

The following table shows the Hebrew text [3] [4] of the Psalm with vowels alongside an English translation based upon the JPS 1917 translation (now in the public domain).

VerseHebrewEnglish translation (JPS 1917)
1לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־שׁוֹשַׁנִּ֬ים לְדָוִֽד׃For the Leader; upon Shoshannim. [A Psalm] of David.
2הוֹשִׁיעֵ֥נִי אֱלֹהִ֑ים כִּ֤י בָ֖אוּ מַ֣יִם עַד־נָֽפֶשׁ׃Save me, O God; For the waters are come in even unto the soul.
3טָבַ֤עְתִּי ׀ בִּיוֵ֣ן מְ֭צוּלָה וְאֵ֣ין מׇעֳמָ֑ד בָּ֥אתִי בְמַעֲמַקֵּי־מַ֝֗יִם וְשִׁבֹּ֥לֶת שְׁI am sunk in deep mire, where there is no standing; I am come into deep waters, and the flood overwhelmeth me.
4יָגַ֣עְתִּי בְקׇרְאִי֮ נִחַ֢ר גְּר֫וֹנִ֥י כָּל֥וּ עֵינַ֑י מְ֝יַחֵ֗ל לֵאלֹהָֽי׃I am weary of my crying; my throat is dried; Mine eyes fail while I wait for my God.
5רַבּ֤וּ ׀ מִשַּׂעֲר֣וֹת רֹאשִׁי֮ שֹׂנְאַ֢י חִ֫נָּ֥ם עָצְמ֣וּ מַ֭צְמִיתַי אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־גָ֝זַ֗לְתִּי אָ֣ז אָשִֽׁיב׃They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; They that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are many; Should I restore that which I took not away?
6אֱֽלֹהִ֗ים אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ לְאִוַּלְתִּ֑י וְ֝אַשְׁמוֹתַ֗י מִמְּךָ֥ לֹֽא־נִכְחָֽדוּ׃O God, Thou knowest my folly; And my trespasses are not hid from Thee.
7אַל־יֵ֘בֹ֤שׁוּ בִ֨י ׀ קֹוֶיךָ֮ אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִ֗ה צְבָ֫א֥וֹת אַל־יִכָּ֣לְמֽוּ בִ֣י מְבַקְשֶׁ֑יךָ אֱ֝לֹהֵ֗י יִשְׂרָאֵֽל׃Let not them that wait for Thee be ashamed through me, O Lord GOD of hosts; Let not those that seek Thee be brought to confusion through me, O God of Israel.
8כִּֽי־עָ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי חֶרְפָּ֑ה כִּסְּתָ֖ה כְלִמָּ֣ה פָנָֽי׃Because for Thy sake I have borne reproach; Confusion hath covered my face.
9מ֭וּזָר הָיִ֣יתִי לְאֶחָ֑י וְ֝נׇכְרִ֗י לִבְנֵ֥י אִמִּֽי׃I am become a stranger unto my brethren, And an alien unto my mother's children.
10כִּֽי־קִנְאַ֣ת בֵּיתְךָ֣ אֲכָלָ֑תְנִי וְחֶרְפּ֥וֹת ח֝וֹרְפֶ֗יךָ נָפְל֥וּ עָלָֽי׃Because zeal for Thy house hath eaten me up, And the reproaches of them that reproach Thee are fallen upon me.
11וָאֶבְכֶּ֣ה בַצּ֣וֹם נַפְשִׁ֑י וַתְּהִ֖י לַחֲרָפ֣וֹת לִֽי׃And I wept with my soul with fasting, And that became unto me a reproach.
12וָאֶתְּנָ֣ה לְבוּשִׁ֣י שָׂ֑ק וָאֱהִ֖י לָהֶ֣ם לְמָשָֽׁל׃I made sackcloth also my garment, And I became a byword unto them.
13יָשִׂ֣יחוּ בִ֭י יֹ֣שְׁבֵי שָׁ֑עַר וּ֝נְגִינ֗וֹת שׁוֹתֵ֥י שֵׁכָֽר׃They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards.
14וַאֲנִ֤י תְפִלָּֽתִי־לְךָ֨ ׀ יְהֹוָ֡ה עֵ֤ת רָצ֗וֹן אֱלֹהִ֥ים בְּרׇב־חַסְדֶּ֑ךָ עֲ֝נֵ֗נִי בֶּאֱמֶ֥ת יִשְׁעֶֽךָ׃But as for me, let my prayer be unto Thee, O LORD, in an acceptable time; O God, in the abundance of Thy mercy, Answer me with the truth of Thy salvation.
15הַצִּילֵ֣נִי מִ֭טִּיט וְאַל־אֶטְבָּ֑עָה אִנָּצְלָ֥ה מִ֝שֹּׂנְאַ֗י וּמִמַּ֖עֲמַקֵּי מָֽיִם׃Deliver me out of the mire, and let me not sink; Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
16אַל־תִּשְׁטְפֵ֤נִי ׀ שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם וְאַל־תִּבְלָעֵ֣נִי מְצוּלָ֑ה וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַ֖י בְּאֵ֣ר פִּֽיהָ׃Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep swallow me up; And let not the pit shut her mouth upon me.
17עֲנֵ֣נִי יְ֭הֹוָה כִּי־ט֣וֹב חַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ פְּנֵ֣ה אֵלָֽי׃Answer me, O LORD, for Thy mercy is good; According to the multitude of Thy compassions turn Thou unto me.
18וְאַל־תַּסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵעַבְדֶּ֑ךָ כִּי־צַר־לִ֝֗י מַהֵ֥ר עֲנֵֽנִי׃And hide not Thy face from Thy servant; For I am in distress; answer me speedily.
19קׇרְבָ֣ה אֶל־נַפְשִׁ֣י גְאָלָ֑הּ לְמַ֖עַן אֹיְבַ֣י פְּדֵֽנִי׃Draw nigh unto my soul, and redeem it; Ransom me because of mine enemies.
20אַתָּ֤ה יָדַ֗עְתָּ חֶרְפָּתִ֣י וּ֭בׇשְׁתִּי וּכְלִמָּתִ֑י נֶ֝גְדְּךָ֗ כׇּל־צוֹרְרָֽי׃Thou knowest my reproach, and my shame, and my confusion; Mine adversaries are all before Thee.
21חֶרְפָּ֤ה ׀ שָׁ֥בְרָ֥ה לִבִּ֗י וָאָ֫נ֥וּשָׁה וָאֲקַוֶּ֣ה לָנ֣וּד וָאַ֑יִן וְ֝לַמְנַחֲמִ֗ים וְלֹ֣א מָצָֽאתִי׃Reproach hath broken my heart; and I am sore sick; And I looked for some to show compassion, but there was none; And for comforters, but I found none.
22וַיִּתְּנ֣וּ בְּבָרוּתִ֣י רֹ֑אשׁ וְ֝לִצְמָאִ֗י יַשְׁק֥וּנִי חֹֽמֶץ׃Yea, they put poison into my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.
23יְהִי־שֻׁלְחָנָ֣ם לִפְנֵיהֶ֣ם לְפָ֑ח וְלִשְׁלוֹמִ֥ים לְמוֹקֵֽשׁ׃Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.
24תֶּחְשַׁ֣כְנָה עֵ֭ינֵיהֶם מֵרְא֑וֹת וּ֝מׇתְנֵיהֶ֗ם תָּמִ֥יד הַמְעַֽד׃Let their eyes be darkened, that they see not; And make their loins continually to totter.
25שְׁפׇךְ־עֲלֵיהֶ֥ם זַעְמֶ֑ךָ וַחֲר֥וֹן אַ֝פְּךָ֗ יַשִּׂיגֵֽם׃Pour out Thine indignation upon them, And let the fierceness of Thine anger overtake them.
26תְּהִי־טִירָתָ֥ם נְשַׁמָּ֑ה בְּ֝אׇהֳלֵיהֶ֗ם אַל־יְהִ֥י יֹשֵֽׁב׃Let their encampment be desolate; Let none dwell in their tents.
27כִּי־אַתָּ֣ה אֲשֶׁר־הִכִּ֣יתָ רָדָ֑פוּ וְאֶל־מַכְא֖וֹב חֲלָלֶ֣יךָ יְסַפֵּֽרוּ׃For they persecute him whom Thou hast smitten; And they tell of the pain of those whom Thou hast wounded.
28תְּֽנָה־עָ֭וֺן עַל־עֲוֺנָ֑ם וְאַל־יָ֝בֹ֗אוּ בְּצִדְקָתֶֽךָ׃Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into Thy righteousness.
29יִ֭מָּחֽוּ מִסֵּ֣פֶר חַיִּ֑ים וְעִ֥ם צַ֝דִּיקִ֗ים אַל־יִכָּתֵֽבוּ׃Let them be blotted out of the book of the living, And not be written with the righteous.
30וַ֭אֲנִי עָנִ֣י וְכוֹאֵ֑ב יְשׁוּעָתְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃But I am afflicted and in pain; Let Thy salvation, O God, set me up on high.
31אֲהַלְלָ֣ה שֵׁם־אֱלֹהִ֣ים בְּשִׁ֑יר וַאֲגַדְּלֶ֥נּוּ בְתוֹדָֽה׃I will praise the name of God with a song, And will magnify Him with thanksgiving. .
32וְתִיטַ֣ב לַ֭יהֹוָה מִשּׁ֥וֹר פָּ֗ר מַקְרִ֥ן מַפְרִֽיס׃And it shall please the LORD better than a bullock That hath horns and hoofs.
33רָא֣וּ עֲנָוִ֣ים יִשְׂמָ֑חוּ דֹּרְשֵׁ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים וִיחִ֥י לְבַבְכֶֽם׃The humble shall see it, and be glad; Ye that seek after God, let your heart revive.
34כִּי־שֹׁמֵ֣עַ אֶל־אֶבְיוֹנִ֣ים יְהֹוָ֑ה וְאֶת־אֲ֝סִירָ֗יו לֹ֣א בָזָֽה׃For the LORD hearkeneth unto the needy, And despiseth not His prisoners.
35יְֽ֭הַלְלוּהוּ שָׁמַ֣יִם וָאָ֑רֶץ יַ֝מִּ֗ים וְֽכׇל־רֹמֵ֥שׂ בָּֽם׃Let heaven and earth praise Him, The seas, and every thing that moveth therein.
36כִּ֤י אֱלֹהִ֨ים ׀ י֘וֹשִׁ֤יעַ צִיּ֗וֹן וְ֭יִבְנֶה עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְיָ֥שְׁבוּ שָׁ֝֗ם וִירֵשֽׁוּהָ׃For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they shall abide there, and have it in possession.
37וְזֶ֣רַע עֲ֭בָדָיו יִנְחָל֑וּהָ וְאֹהֲבֵ֥י שְׁ֝מ֗וֹ יִשְׁכְּנוּ־בָֽהּ׃ {פ}The seed also of His servants shall inherit it; And they that love His name shall dwell therein.

King James Version

  1. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
  2. I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
  3. I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
  4. They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
  5. O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
  6. Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
  7. Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
  8. I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
  9. For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
  10. When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
  11. I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
  12. They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
  13. But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
  14. Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
  15. Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
  16. Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
  17. And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
  18. Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
  19. Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
  20. Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
  21. They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
  22. Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
  23. Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
  24. Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
  25. Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
  26. For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
  27. Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
  28. Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
  29. But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
  30. I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
  31. This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
  32. The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
  33. For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
  34. Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
  35. For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
  36. The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

Uses

Judaism

"Because for Your sake I have borne reproach; shame has covered my face". [5]

New Testament

This psalm is quoted or referred to in several places in the New Testament:

Orthodox Christianity

Psalm 69 is read during the Compline prayers.

Book of Common Prayer

In the Church of England's Book of Common Prayer , Psalm 69 is appointed to be read on the evening of the 13th day of the month, [22] as well as at Evensong on Good Friday. [23]

Musical settings

Heinrich Schütz set Psalm 69 in a metred version in German, "Gott hilf mir, denn das Wasser dringt", SWV 166, as part of the Becker Psalter , first published in 1628.

The King James Version of verse 20 of Psalm 69 is cited as text in the English-language oratorio "Messiah" by George Frideric Handel (HWV 56). [24]

Royal National Lifeboat Institution

Verse 15, "Let not the deep swallow me up", is inscribed on the reverse side of the gallantry medal issued by the Royal National Lifeboat Institution, the lifeboat service of the United Kingdom and Republic of Ireland. [25]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Psalm 89</span>

Psalm 89 is the 89th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I will sing of the mercies of the LORD for ever". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 88. In Latin, it is known as "Misericordias Domini in aeternum cantabo". It is described as a maschil or "contemplation".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 103</span> Biblical psalm

Psalm 103 is the 103rd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Bless the LORD, O my soul". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In Latin, it is known as "Benedic anima mea Domino". The psalm is a hymn psalm.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 9</span> Biblical psalm

Psalm 9 is the ninth psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works." In Latin, it is known as "Confitebor tibi, Domine". The topic of the psalm is that the success of evil is only temporary, and in the end, the righteous will endure. Psalm 10 is considered part of Psalm 9 in the Greek Septuagint and in most pre-Reformation Christian Bibles. These two consecutive psalms have the form of a single acrostic Hebrew poem.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 74</span>

Psalm 74 is the 74th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O God, why hast thou cast us off for ever?". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 73. In Latin, it is known as "Ut quid Deus reppulisti in finem iratus". Subheaded a maschil or contemplation, and a community lament, it expresses the pleas of the Jewish community in the Babylonian captivity. It is attributed to Asaph.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 5</span> Biblical psalm

Psalm 5 is the fifth psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Give ear to my words, O LORD, consider my meditation". In Latin, it is known as "Verba mea auribus percipe Domine". The psalm is traditionally attributed to David. It reflects how the righteous man prays for deliverance not only for freedom from suffering, but to allow himself to serve God without distraction. The New King James Version entitles it "A Prayer for Guidance".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 17</span> Book of psalms chapter 17

Psalm 17 is the 17th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Hear the right, O LORD, attend unto my cry". In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, it is psalm 16 in a slightly different numbering system, "Exaudi Domine iustitiam meam". Its authorship is traditionally assigned to King David.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 22</span> Chapter of book in Ketuvim and Old Testament Bibles

Psalm 22 of the Book of Psalms or My God, my God, why hast thou forsaken me? is a psalm in the Bible.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 25</span> Biblical psalm

Psalm 25 is the 25th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 24. In Latin, it is known as "Ad te Domine levavi animam meam". The psalm, attributed to David, has the form of an acrostic Hebrew poem.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 27</span> Biblical psalm

Psalm 27 is the 27th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear?". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 26. In Latin, it is known as "Dominus illuminatio mea".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 32</span> Biblical psalm

Psalm 32 is the 32nd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Blessed is he whose transgression is forgiven". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 31. In Latin, it is known by the incipit, "Beati quorum". The psalmist expresses the joy of being released from great suffering.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 40</span> Biblical psalm

Psalm 40 is the 40th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I waited patiently for the LORD". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 39. In Latin, it is known by the incipit, "Expectans expectavi Dominum". It is described by the Jerusalem Bible as a "song of praise and prayer for help".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 41</span> Biblical psalm

Psalm 41 is the 41st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Blessed is he that considereth the poor". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and generally in its Latin translations, this psalm is Psalm 40. In the Vulgate, it begins "Beatus qui intellegit super egenum et pauperem". The final psalm in Book One of the collection, it is attributed to King David.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 143</span>

Psalm 143 is the 143rd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Hear my prayer, O LORD". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 142. In Latin, it is known as "Domine exaudi orationem meam". It is part of the final Davidic collection of psalms, comprising Psalms 138 to 145, which are specifically attributed to David in their opening verses. It is one of the seven Penitential Psalms. The New King James Version calls it "An Earnest Appeal for Guidance and Deliverance". The psalm has two equal sections, verses 1-6 and 7-12, separated by a Selah.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 54</span> Biblical psalm

Psalm 54 is the 54th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 53. In Latin, it is known as "Deus in nomine tuo salvum me fac", Attributed to David, it was written for one who finds oneself betrayed by a friend.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 57</span> Biblical psalm

Psalm 57 is the 57th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Be merciful unto me, O God, be merciful unto me". In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 56. In Latin, it is known as " Miserere mei Deus". It is attributed to King David, and is described as a Michtam of David, when he fled from the face of Saul, in the cave, recalling either the cave of Adullam, or the cave in the wilderness of En-gedi, on the western shore of the Dead Sea.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 59</span> Biblical psalm

Psalm 59 is the 59th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Be merciful unto me, O God, be merciful unto me". In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 56. In Latin, it is known as "Eripe me de inimicis meis Deu". It is described as "a prayer composed when Saul sent messengers to wait at the house in order to kill him", and commentator Cyril Rodd describes it as a "vigorous plea for the destruction of the psalmist's enemies".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 81</span>

Psalm 81 is the 81st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Sing aloud unto God our strength". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 80. In Latin, it is known as "Exultate deo adiutori nostro". It is one of the 12 Psalms of Asaph. Its themes relate to celebration and repentance. In the New King James Version its sub-title is "An Appeal for Israel's Repentance".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 102</span> Biblical psalm

Psalm 102 is the 102nd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee." In Latin, it is known as "Domine exaudi orationem meam".

<span class="mw-page-title-main">Psalm 116</span>

Psalm 116 is the 116th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications". It is part of the Egyptian Hallel sequence in the Book of Psalms.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 118</span> Psalm of the Book of Palms in the Bible

Psalm 118 is the 118th psalm of the Book of Psalms, beginning in the English of the King James Version: "O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever." The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 117. In Latin, it is known as "Confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius". Its themes are thanksgiving to God and reliance on God rather than on human strength.

References

  1. "Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 68 (69)". medievalist.net. Retrieved 26 March 2019.
  2. "Psalms Chapter 69 תְּהִלִּים". mechon-mamre.org. Retrieved 7 April 2021.
  3. "Psalms – Chapter 69". Mechon Mamre.
  4. "Psalms 69 - JPS 1917". Sefaria.org.
  5. The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah, page 505
  6. Sacks, Rabbi Lord Jonathan (2019). The Koren Shalem Siddur. Jerusalem, Israel: Koren. p. 601.
  7. The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah, pages 271–73
  8. John 2:17
  9. 1 2 3 4 5 6 Kirkpatrick, A. F. (1901). The Book of Psalms: with Introduction and Notes. The Cambridge Bible for Schools and Colleges. Vol. Book IV and V: Psalms XC-CL. Cambridge: At the University Press. p. 839. Retrieved 28 February 2019.
  10. "... will eat me up" in the Masoretic Text, rendered "zeal for Your house has consumed me" in John 2:17
  11. John 15:25
  12. Matthew 27:34, 48
  13. Mark 15:36
  14. Luke 23:36
  15. John 19:28–29
  16. Psalm 69:3
  17. Psalm 69:21
  18. Acts 1:20
  19. Psalm 69:25
  20. Romans 11:9–10
  21. Romans 15:3
  22. Church of England, Book of Common Prayer: The Psalter as printed by John Baskerville in 1762, pp. 196ff
  23. "The Book of Common Prayer: Proper Psalms On Certain Days" (PDF). The Church of England. p. 6. Retrieved 19 April 2023.
  24. Block, Daniel I. (2001). "Handel's Messiah: Biblical and Theological Perspectives" (PDF). Didaskalia . 12 (2). Retrieved 19 July 2011.
  25. RNLI, 1824: First Gold Medal for Gallantry, accessed 15 February 2019